English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stay with them

Stay with them traduction Français

523 traduction parallèle
They let the Spaniards stay with them for a month to recover their health,
Aussi, ils ont laissé les Espagnols séjourner avec eux pendant un mois pour récupérer leur santé,
Okay, grab a car and stay with them.
D'accord. Prends une voiture et ne les lâche pas.
They will be delighted to have you stay with them.
Ils seront ravis que vous séjourniez chez eux.
Now, look. Get those trucks moving and stay with them.
Que les camions partent!
So they want you to go and stay with them.
Ils veulent que tu habites chez eux.
- Sure, we're gonna stay with them.
Ils vont nous héberger. Oui, c'est bien.
You may stay with them until summer.
Tu resteras avec eux jusqu'à l'été.
If you wish, you know you can stay with them.
Si vous le souhaitez, vous pouvez rester avec eux.
The Shellhammers have a lovely room, and want you to stay with them.
Les Shellhammer ont une jolie chambre et adoreraient vous recevoir.
Anyway, I'm glad Julie ask me to come and stay with them.
Je suis contente que Julie m'ait proposé de venir.
Stay with them. Always.
Reste près des enfants.
So they said, that you can stay with them?
Alors les gens du cirque t'ont dit que tu pouvais rester avec eux?
Did they really say, that you could stay with them?
Est-ce qu'ils ont vraiment dit que tu pouvais rester avec eux?
The next big pot they try are forcing you out, you've got to stay with them.
Au prochain pot qu'ils montent gros, faut que tu les suives.
So you'll stay with them?
Donc, vous allez rester?
foals would stay with them while having to suck.
Et les poulains resteront avec elles jusqu'à leur sevrage.
He's gone to stay with them at Vertenberg, perhaps for sometime.
Il est parti la voir à Vertenberg, peut-être pour longtemps.
Why do you think it's more right for Sixpence to stay with them?
Pourquoi serait-ce mieux pour Six pence de rester ici?
You are in a lucky boat, you stay with them.
Tu es dans un bon bateau, reste avec eux.
Stay with them.
Reste avec eux.
What can I do? I'll stay with them.
Je resterai avec eux.
No. I'll stay with them.
Je reste avec eux.
Besides, even tough you stay with them, you won't get a passport.
Ils sont à pied, même avec toi, non?
Someone must stay with them.
Il leur faut un des deux parents.
- They all want us to stay with them.
- Ils nous veulent chez eux.
Stay with them!
Reste comme ça!
Stay with them, Colin.
Reste avec eux.
I want to stay here with Davey and watch them unload.
- Je veux rester avec Davey.
You stay with half the men and guard the gate. - Don't let them close it.
Restez ici avec des hommes.
I could fix one of them up, nice and home-like, with flowers and everything, and he can stay there until we get mannion!
On l'installe confortablement jusqu'à ce qu'on ait Mannion!
If a guy is gonna hang around with them, he might as well stay in jail.
Alors autant y rester.
- Tell them to stay with it all night.
- Dis-leur de travailler dessus.
Then don't go back to them. Robert, stay with me.
Alors, ne retournez pas là-bas.
They'll let me stay there with them?
Je pourrai vivre avec eux?
If we find them, we'll bring them back with us. You stay here.
Si on les rencontre, on les emmènera.
Stay on good terms with them.
Il faut être correct, on peut pas prévenir!
Can I stay and go trapping with them, Tarzan?
Je peux aller chasser avec eux?
Now stay with them!
Restez-y.
I wanted to take everything and whip them away to stay alone with you.
M'emparer de tout... les chasser, et rester avec toi.
You stay here with the animals until we can take them as.
Tu restes ici avec les animaux jusqu'à ce qu'on puisse les déplacer.
I've got to go scout with them. Make sure they stay out of our meat country.
Je m'assurerai qu'ils évitent les bisons.
We'd better stay friends with them.
Nous devrions rester amis avec eux.
And remember them if you wanna stay out of trouble with me.
Et respectez-le ou ça bardera.
Drink tea with them and stay out of the watermelon patch.
Bois ton thé avec eux et fuis ton ghetto de Noirs.
You stay here with them.
Restez ici avec eux.
But if I do put him on and he starts drawing crowds he's gotta stay with us till we get to Chicago, and them's my terms.
Mais s'il attire du monde... je le garde jusqu'à Chicago!
You'll wish you could stay with them day and night.
A te rendre fou.
You want them to stay and have breakfast with us?
- Ils déjeunent avec nous?
But here is dangerous for them. They'll become ill, they will go sleepy if they stay with you.
Ils tomberont malades s'ils restent avec vous.
Let him stay however distant for however long with never a thought of them. The Roman people hold him close to their hearts.
Qu'il parte au loin des mois durant... sans penser à eux... les Romains le gardent dans leur coeur.
Tell you what though, if ever we do get out of here alive and I get my leave, I'm going to stay put in Benghazi. And fix myself up with one of them Arab bints.
Si on sort d'ici vivants, et qu'on me file une perme... je vais à Benghazi, j'attrape une Arabe et je vis avec elle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]