English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Stop here

Stop here traduction Français

3,626 traduction parallèle
We used to stop here for gas on the way home.
Je m'arrêtais prendre de l'essence ici.
The tracks stop here.
Les traces s'arrêtent ici.
The shareholders have a lot to say about this. I fully understand everyone's concern. So let's stop here and allow me to speak briefly.
Je vous remercie pour tous ces rapports. que m'exprimer également à ce sujet. je suis capable de tout.
Please just stop here.
Qu'elle m'énerve.
Stop here, I can't go on like this.
Ça va aller?
Fine, let's stop here for today.
Comment j'en suis arrivée là? Pourquoi..
Stop here! Stop here!
C'est là-bas!
If I stop here I'm just a hideous man who ruined your life for nothing.
- Je ne peux plus m'arrêter. Je me sens coupable d'avoir ruiné ta vie pour trois fois rien.
Let's stop here.
Arrête.
Let's stop here.
Arrêtons-ça.
Can we stop here?
On peut s'arrêter ici?
I always try and make a stop here on my way, you know, at the Steak Ranch here, watching people get physically ill onstage.
J'essaie toujours d'arrêter ici en chemin, au Ranch du steak, pour voir des gens se rendre malades à manger.
We should stop here.
Arrêtons-nous.
How's it going over here, guys? Andy, stop hovering
Nous surveille pas, c'est lourd.
Hey, Brick, stop bothering the neighbors and get over here.
Brick, arrête d'embêter les voisins et viens ici.
- Look, you gotta stop calling me here.
- Il faut arrêter de m'appeler ici.
Stop, stop, stop! I'm here!
Je suis là.
Yeah, and it looks like Siegel made a stop just before he got here.
On dirait que Siegel a fait un arrêt avant d'arriver ici.
Stop ripping on people to make yourself feel less embarrassed. We're all here because of you.
Arrête de faire des vannes pour te soulager du fait qu'on est là par ta faute.
We'll start here, check some of the freeway interchanges, and stop at the exit nearest the apartment.
Nous commencerons là, et vérifierons les échangeurs, et les sorties les plus proches de l'appartement.
Um... this arm was, um... wrapped under here, like she was... trying to stop the pain.
Hum... Ce bras était, hum... enroulé sous elle, comme si elle essayait de stopper la douleur.
I mean, if this is the same stuff that Anson used to set you up, we can stop him cold right here.
Si c'est avec ça qu'Anson te tient, on peut l'arrêter dès maintenant.
Wait! Stop! we are all on the same side here.
Arrêtez! on est dans le même camp.
If it were, I wouldn't be standing here in crotchless tights in Santaworld with a father in prison, too broke to buy a mixer. - Stop it.
Si elle l'était, je ne serais pas là dans des collants sans entrejambe au milieu du village du Père Noël, avec un père en prison, trop pauvre pour acheter un mixer
Here we go. Station stop Jim Halpert.
Voilà, la gare Jim Halpert.
According to truck stop records, the rig's been parked here for three days.
D'après l'enregistrement des arrêts du camion, il est garé ici depuis 3 jours.
You and me are crowding each other up here.
- Stop. Toi et moi, on se marche dessus.
I'm getting out of here and ain't nothing you can do to stop me.
Je vais partir d'ici et il n'y a rien qui m'en empêchera.
Here's my stop.
- Je dois descendre.
Here, drink this and stop praising my car.
Ce moment de désespoir et de détresse est devenu comique parce que tout le monde a cru que tu étais partie te soulager?
Forget it, let's just stop here.
on arrête là.
Let's just stop it here.
Arrêtons nous là simplement.
Stop being a fuckin'baby and let's fucking get outta here, man.
Arrête de faire ton chiard et cassons-nous d'ici, mec.
You know, you should stop by my shop over here sometime.
Passez au garage, un jour.
Stop right here!
Arrête-toi ici.
Here! Don't stop.
Là, Ne t'arrête pas!
I tried to stop them, but if we stop them here, if we deny them Earth we can stop them.
J'ai essayé de les arrêter, mais si on les arrête ici, si on les empêche d'aller sur Terre, on les arrêtera pour toujours.
That's what I'm here for. That's what I came back to stop.
C'est pour ça que je suis ici, je suis revenu pour l'empêcher.
After all your attempts to stop me from coming here I'm surprised to see you.
Après tous tes efforts pour m'en dissuader, je suis surpris.
I fought over there. To stop this from happening here. Again.
Je me suis battu là-bas pour empêcher que cela se passe ici.
We're not here to stop a fight.
On n'est pas venus pour ça.
If you do not stop using hateful language, you cannot work here.
Renonce à tes propos haineux ou tu ne travailles pas ici.
- Μa, enough! Stop! - You've no right to be here.
De quel droit venez-vous le voir?
And if Whitey the Clan Member here wants to bomb abortion clinics, I don't try to stop him. I mean, getting molested by a priest can really screw a kid up.
Et si le Ku Klux Klan fait sauter les cliniques qui pratiquent des avortements, franchement, je m'en balance.
The only thing to do here is to stop Mercier right where he is...
Il y a une seule chose à faire : stopper Mercier où il est.
- St-stop, look here...
- Arrêtez, arrêtez, écoutez...
We must cut him off. Set road block here to force Jiang stay on main road. We'll stop him before he reaches the small roads.
Ce qu'il faut, c'est obliger Jiang à prendre par ici en évitant les petites routes.
Russell, will you shut the fuck up and stop jerking the guy's chain? He's trying to do us a favor here.
Ferme-la et arrête de le chauffer, il nous rend service.
The new Cam Brady is here today to stop the talking and start the walking.
Le nouveau Cam Brady est arrivé pour arrêter de causer et se mettre à bosser.
Hey, come back here! Stop that thief!
arrêtez ce voleur!
Don't forget Keith Teeth. 3 : 00, yeah? Here, don't stop. I nearly had it then.
Oublie pas Keith Teeth. 3 : 00, ok? T'arrête pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]