English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ S ] / Sure i did

Sure i did traduction Français

2,465 traduction parallèle
I just wanted to make sure you got her somewhere safe, which of course you did.
Tu l'as mise à l'abri? Évidemment.
I'm sure Ted did also.
Je suis sûr que Ted a oublié aussi.
I'm sure it's a shock to you that Nao did a thing like this, but...
Je suis sûr que c'est un choc pour vous.
I'm sure that's what you thought when you did what you did to Shuuya and Nao.
C'est ce que vous pensiez quand vous avez fait ça à Shuuya et Nao.
Though I'm not sure you did anything at all...
Bien que je ne sache pas si vous l'avez vraiment fait.
Sure did. And as soon as I figure out which one of these things is the thingy...
Oui, et dès que j'aurai trouvé lequel de ces trucs est le bidule...
I did this to make sure you could feel at ease.
J'ai fait ça pour me sentir rassuré.
I'm sure Mrs. Bishop did but, no, I never told Peter stories.
Mme Bishop le faisait sûrement. Non, je n'ai jamais raconté d'histoires à Peter.
Oh, yeah, I've never been more sure of anything in my life. What did you have in mind?
Oh oui, j'ai jamais été aussi sûr de ma vie.
- I'm sure they did.
J'en suis convaincue.
Oh, I knew the whole time. Oh, sure you did.
Mais bien sûr...
Did you sign up for the service just'cause of the name thing, cause I'm not sure that's the best way to choose a career.
Vous avez décidé de devenir un marshal juste pour le truc du nom, parce que je ne suis pas sûre que ce soit la meilleure façon de choisir un métier.
I loved Robert, I just wanted to make sure he knew it. I think he did.
J'aimais Robert, je voulais être sûre qu'il le savait.
If there is one thing I am sure of, it's that Marina Garito did not kill herself.
Je suis sûre d'une chose, Marina Garito ne s'est pas suicidée.
One of the last things I did was to make sure you were protected.
220 ) } Une de mes dernières actions a été d'assurer votre protection.
The tyre king himself, and I'm sure he will give us a chance, just like his father did.
Le roi du pneu, lui-même. Et je suis sûr que vous nous donnerez une chance comme son père l'a fait.
I wanted to make sure that they were safe, that he wasn't doing that stuff to them like he did to me.
Je voulais m'assurer qu'elles étaient en sécurité, qu'il ne leur faisait pas les mêmes choses qu'à moi.
You told me that one. I sure did.
- Tu me l'as racontée.
Sure, I hated him, but so did Mort. I didn't kill him!
Bien sûr que je le hais, tout comme Mort.
Yeah, you did, and I'm pretty sure when a woman loves a man, she doesn't cheat on him.
Et je suis sûr qu'une femme amoureuse est fidèle.
And I'm sure another day and a half of work will not come close to the amount of fiddling about you did in Los Angeles this year.
Un jour et demi de travail en plus n'est sans doute rien comparé à tout ce que tu as bricolé à Los Angeles.
I'm sure they could fight their way in like I did.
Ils pourraient s'imposer, comme moi.
I'm sure you see O'Brien only acted as she did - because she is concerned.
O'Brien est venue me voir parce qu'elle s'inquiète.
Are you sure you don't know what it is even if I did,
Vous êtes sûr de ne pas savoir? Même si je le savais,
I'm not sure he did you a favor, though. What do you mean?
- Il ne t'a peut-être pas rendu service.
I'm sure they did.
Sûr qu'ils l'étaient.
I'm sure you did everything you could, Detective.
Vous avez fait de votre mieux, inspecteur.
- I'm sure you did fine on the SATs.
Je suis sûr que t'as réussi tes exams.
I sure did.
- C'est ça.
But I did call some of the other developers, and sure enough, this Mandalay guy brought caravans to their properties.
J'ai appelé d'autres promoteurs, et bien sûr, ce Mandalay leur a fait le même coup.
I'm sure Travis loves what you did to his room.
Je suis sûre que Travis adore ce que tu as fait de sa chambre.
I mean, you did sort of screw him in the leg department. And in return, Cheesy Lord, I'll make sure we honor you this week in Glee Club.
Tu l'as quand même arnaqué du côté de ses jambes. je ferai en sorte qu'on t'honore à la chorale.
I sure did, and it gave me super-managing powers!
Si, et ça m'a donné des super-pouvoirs d'entraîneur.
I sure did.
Je vous fait.
I don't think he did it, but I don't think he was home last night either... and I bet you'd like to know where he was.
Je ne crois pas qu'il l'ait fait. Mais il n'était pas ici la nuit dernière, et je suis sûre que vous aimeriez savoir où il était.
I don't know, but my guess is she did wear panties. And she said Sloan flashed the judge.
Je n'en suis pas sûre, mais je pense que si.
I'm sure I'm gonna regret asking this, But how did you come to feel your own prostate?
Je vais regretter de l'avoir demandé, mais pourquoi avoir senti votre prostate?
I'm not sure who did it.
J'ignore qui l'a fait.
I'm sure that you did your best.
Vous avez fait de votre mieux.
I sure did.
- Bien sûr.
- I sure did.
- Et comment.
Are-Are you absolutely sure that you and I did not have sex... and that that's not my -
Tu es absolument certaine que toi et moi on n'a pas fait l'amour... et que ce n'est pas mon...
- I sure did.
Bien sûr.
And you were nervous. So I'm sure you did fine. No, I didn't.
T'étais nerveux, mais je suis sûr que ça allait.
I'm also not sure that what she did was technically legal.
Je doute aussi que ce soit légal, ce qu'elle a fait.
- I would also have fired, and I did fire, because I wasn't sure.
Mais dans le cas présent, moi aussi, j'aurais tiré.
- I did what I could. Sure.
- J'ai fait comme j'ai pu.
Yes, I'm sure you did.
Je les ai embauchés. { \ pos ( 192,220 ) } Oui, bien sûr.
Then I'm sure you'll do whatever you can to find who did this... before they hurt someone else's child.
Vous ferez votre possible pour trouver les coupables avant qu'ils ne blessent l'enfant d'une autre.
- Oh. I bet it did.
J'en étais sûre.
You know, just to make sure I-I did a thorough job.
Juste pour être sûre d'avoir fait un travail minutieux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]