Take a deep breath traduction Français
1,278 traduction parallèle
Let's take a deep breath while I try and remember you know, where I am right now.
Respirons un bon coup pendant que j'essaie de me souvenir... où je me trouve en ce moment.
Let's take a deep breath and just diffuse this.
Allez, on respire à fond, on désamorce.
Take a deep breath and just put it in your back pocket.
Respire à fond et mets-le dans ta poche.
Take a deep breath.
Respire profondément.
Take a deep breath and hold it.
Retenez votre souffle.
Take a deep breath.
Inspirez!
- Relax and take a deep breath.
Calme-toi. Respire un bon coup.
Take a deep breath.
Inspire un bon coup.
I want you to stop, take a deep breath... and pull your heads out of each other's asses, would ya?
Je veux que vous vous arrêtiez, prenez un souffle profond... - et tirez vos têtes hors de les ânes de chacun, ya ]
- Take a deep breath in.
Inspirez profondément. Inspirez profondément.
Take a deep breath in.
Inspirez profondément.
Now take a deep breath and spit it out.
Maintenant prends une bonne bouffée et rejette-la.
Take a deep breath.
Vas-y, respire.
Take a deep breath.
Respirez profondément.
I take a deep breath.
J'ai respiré profondément.
Just suppose you take a deep breath, relax and tell me all about it.
Respirez profondément, relaxez-vous et racontez-moi tout.
Take a deep breath in and then exhale into downward-facing dog. Oh, be quiet!
Prenez une grande inspiration et expirez en chien de fusil.
Let's all take a deep breath and say, "We're gonna be in a good mood."
On inspire à fond et on dit : "Je suis de bonne humeur."
Take a deep breath in as your arms come up to the ceiling, making a window.
Prenez une profonde inspiration et levez vos bras vers le plafond...
James, why don't you take a deep breath and tell me what happened here.
Respire à fond et dis-moi ce qui s'est passé.
- Paige, just close your eyes, take a deep breath, feel the magic rising from a place of strength.
- Paige, ferme les yeux, respire un bon coup, sens la magie monter en toi, puise dans ta force.
Let's take a deep breath and do a peritoneal lavage.
Allez-y, respirez à fond, on lui fait un lavage péritonéal.
Okay, take a deep breath.
Ok, respirez bien fort.
He'll take a deep breath, put his hand on his chest, and bring him back to life.
Il inspirera fort, posera sa main sur lui et le ressuscitera.
- Just take a deep breath, man...
- Prends juste une grande inspiration mec...
Take a deep breath.
Respirez, ça va aller.
Take a deep breath.
Essaie de te reprendre.
We all need to take a step back. Take a deep breath.
Il faut qu'on prenne du recul et qu'on respire un bon coup.
I think we should all just take a deep breath.
Je pense que nous devrions juste tous prendre une grande bouffée d'air.
Take a deep breath.
Respire un bon coup.
Take a deep breath.
Prends une profonde inspiration.
Take a deep breath in.
Inspire profondément.
Take a deep breath, Paul.
Inspirez à fond.
Take a deep breath.
Inspire à fond.
Take a deep breath...
Respire à fond.
Just take a deep breath, Betty, breathe deep.
Respire profondément!
Take a deep breath, Nathalie.
Prends ton souffle, Nathalie.
If he gets on your nerves, take a deep breath and count to ten.
Et s'il t'énerve, respire profondément... et compte jusqu'à 10.
Take a deep breath.
Prends une bonne inspiration.
I WANT YOU TO STEP BACK, TAKE A DEEP BREATH AND USE YOUR TECHNIQUE AGAIN.
Prends du recul, une grande respiration et réutilise ta technique.
Woman : TAKE A DEEP BREATH, HARRY, AND LET'S FINISH THE WORD, PLEASE.
Respirez profondément et finissez votre mot.
Take a deep breath.
Inspire profondément.
Take a deep breath.
Respire.
Take a deep breath.
Respire à fond.
Take a deep breath before you go inside.
Prenez votre respiration.
Take a nice deep breath.
Prends une profonde aspiration.
Take a deep breath. Let it out as you pull the trigger.
Inspire profondément et expire en appuyant sur la gâchette.
Take a deep breath.
Inspirez profondément.
Mr Duncan, take a deep breath and tell us what happened.
Mr... Mr. Duncan.
Just take a nice deep breath, relax.
Tiens, prends une longue aspiration, détends-toi...
A deep breath... Will take all your unhappiness away.
Une profonde respiration... te débarrassera de tous tes chagrins.
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a look 936
take a load off 65