English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / The flowers

The flowers traduction Français

4,496 traduction parallèle
That's why I walked home that way - - to see the flowers.
C'est pourquoi je suis rentré chez moi comme ça - - pour voir les fleurs.
When I left, I wanted to observe the flowers - - and fruit.
Quand je suis parti, j'ai voulu observer les fleurs... et les fruits.
Look, I compromised on the food, I compromised on the location, I compromised on the flowers.
Écoute, j'ai fait un compromis sur la nourriture, sur le lieu, sur les fleurs.
Thank you for the flowers and breakfast.
Et merci quand même pour les fleurs et les croissants.
Okay, but what do you think of the flowers?
Ok, mais que penses-tu des fleurs?
Jonquil with the flowers in her hair?
Jonquille avec des fleurs dans les cheveux?
Why don't we talk about the flowers?
Et si on parlait des fleurs?
Um, we can come back to the flowers.
On pourra revenir aux fleurs plus tard.
I think he's the other man. That can't be. How would he know what the flowers in the vase look like?
je pense qu'il est l'autre homme c'est pas possible comment aurait-il pu savoir à quoi ressemblait les fleurs dans le vase?
Well, you said yourself, your gift that plays tricks... Yes, but I can't put the image in his head. He saw the flowers, he saw the exact same vase.
Bien, tu as dit toi même que ton don jouait des tours oui mais je ne peux pas mettre d'image sur sa tête il a vu les fleurs, il a vu exactement le même vase il était là
She uses crushed aspirin in the water to make the flowers last longer.
Elle met de l'aspirine dans l'eau pour faire durer les fleurs.
What, you don't like the flowers?
Quoi, tu n'aimes pas les fleurs?
The flowers you brought to dinner the other night...?
Les fleurs que tu avais apporté au dîner l'autre soir...?
Didn't you like the flowers, babe?
Tu n'as pas aimé les fleurs?
- Those were a thank-you for our date. The flowers -
Les fleurs...
I'm just calling to say thank you so much for the flowers and the invitation for tonight.
J'appelle pour dire merci pour les fleurs et l'invitation à dîner.
You didn't send the flowers?
T'as pas envoyé les fleurs?
When I was in the hospital, everybody else hated the flowers they got, so I'd just pick them all up and bring them into my room.
Elle est à propos de ma fille, Maisy. Tu sais que ça fait presque trois ans que je l'ai abandonnée?
I'll see to the flowers, George. Yeah.
Je vais voir les fleurs, George
He wanted me to be a child who always smiled, like the flowers.
Il voulait que je sois toujours souriante comme une fleur.
The flowers, the bear...
Les fleurs, l'ours en peluche...
You got her the flowers.
Tu lui as envoyé des fleurs.
I just wanted to, um... thank you for the flowers.
Je voulais juste... Vous remercier pour les fleurs.
I mean, the flowers, the music.
Vous voyez, les fleurs, la musique.
And I'm at the flowers place on Forster.
Et j'habite la maison des fleurs à Forster.
All right, I'm here and I brought the flowers.
Je suis là et j'ai ramené des fleurs.
Did you order the flowers?
Tu as commandé les fleurs?
He's the one who sent you the flowers.
Cest lui qui t'a envoyé des fleurs.
I saw the route of flowers.
J'ai vu la route des fleurs.
They sent flowers with some stupid card written by the florist.
Ils ont envoyé des fleurs avec des stupides cartes écrites pas le fleuriste.
Suddenly, the soap opera's leading heartthrob, Esteban Greve, played by the actor Osvaldo Silva, appeared in a helicopter showing a bouquet of flowers to the group of beautiful and bold women.
Soudain, le héros masculin de la série, Esteban Greve, incarné par l'acteur Osvaldo Silva, apparaît dans un hélico, un bouquet de fleurs à la main, devant toutes ces beautés.
How much have I spent on flowers in the last two weeks?
Combien j'ai dépensé en fleurs dans les deux dernières semaines?
The star received flowers from 9 year-old twin girls, waved and then left.
deux jumelles de 9 ans ont offert des fleurs à la star, il a salué de la main, et il est parti.
Started sending him dead things in the mail, you know, flowers, fish, a mailman.
Il a commencé a lui envoyer des trucs mort par courrier. Tu vois, fleurs, poisson, facteur.
Thank you for stating the obvious. No, I don't think you understand. When I read Walker, I saw him giving Stephanie a bunch of flowers,
Merci de dire ce qui est évident non, je ne sais pas vous comprenez quand j'ai lu dans les pensées de Walker, je l'ai vu donnée un bouquet de fleur à Stéphanie
- and she put them in a glass vase. - The murder weapon. I just read your friend Morrissey here, and... he saw those exact same flowers in the unbroken vase, which means that he was there sometime between when Walker left and when she disappeared.
- et elle les a mise dans un vase - l'arme du crime je viens de lire les pensées de votre ami Morrissey là et... il a vu les mêmes fleurs dans les vases vase intact ce qui veut dire qu'il était là entre le moment où Walker est parti
You were jealous of the victim's talent, his skills in the courtroom, but he never, bought you flowers.
Vous étiez jaloux de son talent, de ses dons au tribunal, mais il ne vous achetait pas de fleurs.
The flower shop nearest your office, uh, sells a dozen red roses for a very reasonable price of $ 127.68. Flowers? No.
Non.
And they lowered the box down into the ground and we put down flowers.
Ils ont descendu le cercueil dans le sol, et on a jeté des fleurs.
They were red and black and they had these flowers on the side.
Elles étaient rouges et noires avec des fleurs sur le côté.
Flowers for Prince James from the kingdom of Midas.
Des fleurs pour le Prince, de la part du royaume de Midas.
Only I've talked of clothes and flowers and food and guests until I'm blue in the face.
Seulement j'ai parlé de vêtements et fleurs, et de la nourriture et des invités, jusqu'à en perdre le souffle.
But on the plus side, he sent flowers.
Mais du bon côté, il a envoyé des fleurs.
That's the rarest of all flowers.
C'est la plus rare de toute les fleurs.
All right, move those flowers over to the right.
D'accord, bougez ces fleurs plus vers la droite.
did you get the flowers?
Tu as reçu les fleurs?
Jeez, do we need a reason to bring flowers to the woman who gave us life?
Rien. Il nous faut une raison pour apporter des fleurs à celle qui nous a donné la vie?
Now, we're waiting on the limo, right, and she looks... she looks great. I got the flowers, I got the tux. Okay, so perfect prom night so far.
Bon, donc la nuit de bal parfaite jusque là.
And I want to plant flowers along the base of the studio and all around the back.
Et j'aimerais planter des fleurs tout le long du studio et tout autour, derrière.
All I cared about was making her happy, endless presents and flowers and pampering, the conversations.
Je pensais qu'à la satisfaire. Les cadeaux à en plus finir, les fleurs, les petits soins.
Did you get the flowers?
T'as eu les fleurs?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]