Thunderbolt traduction Français
242 traduction parallèle
- Thunderbolt.
- "Eclair"
- Thunderbolt? - He's fast, but furious.
- Il est rapide et fougueux.
- I might hurt Thunderbolt.
Et ça peut nuire à "Eclair".
I won't need your Thunderbolt.
Je n'ai pas besoin de "Eclair".
No, that's only Thunderbolt.
Non, c'est "Eclair".
By Jupiter's thunderbolt, Marcus... you haven't finished your cup!
Par la foudre de Jupiter, Marcus, tu n'as pas fini ta coupe!
Well, friends, the gentleman addressing you is none other than the illustrious Mr. Thomas B. Chambers, the new dramatic thunderbolt of the London theater.
Chers amis, l'homme qui vous parle n'est autre que l'illustre Thomas B. Chambers, la toute dernière sensation du théâtre londonien.
That's the 46th thunderbolt since breakfast.
46 coups de tonnerre depuis ce matin.
We want you to return the money. But this is the nature of providence, as an earthquake or a thunderbolt. - Or a baby.
Nous voulons être remboursés.
It's like being hit by a thunderbolt.
C'est comme être frappé par la foudre.
He speaks with the authority of a thunderbolt!
Il parle avec une autorité du tonnerre!
A thunderbolt to mix it well.
Et la puissance de l'éclair pour mélanger le tout.
He was known as the Thunderbolt, and his one tactic was :
Sa tactique était : "Foncer au son des canons!"
Our Lightning, Thunderbolt, Mustang, Spit 1 2.
Voici le Lightning, le Thunderbolt, le Mustang et le Spit-1 2.
Pardon? Nobody's been able to handle my horse "Thunderbold" before, excepting'me.
Nul n'a jamais pu toucher à Thunderbolt, mon cheval, sauf moi.
Oh, yeah. She's going to ride Thunderbold in the big race.
Elle montera Thunderbolt dans la grande course.
Place your bets, folks! Three to one on Thunderbold! 20 on Thunderbold.
Thunderbolt à 3 contre 1!
I thought you said Thunderbolt was the best horse you'd ever seen.
Vous disiez que Thunderbolt était le plus beau cheval que vous ayez vu.
- Think she's better than Thunderbolt?
Meilleure que Thunderbolt?
- That's no insult to him. There isn't a horse in the country...
Oh, je ne dénigre pas Thunderbolt!
- What's the odds on Thunderbolt?
- Où en est Thunderbolt? - A 3 contre 1.
60 dollars on Thunderbolt's nose.
50 dollars sur Thunderbolt.
60 dollars gone, I told you not to bet on Thunderbolt.
Je vous avais dit de ne pas parier sur Thunderbolt!
Thunderbolt is the winner!
Thunderbolt gagnant!
Thunderbolt, three to one.
Thunderbolt, à 3 contre 1.
You're right too. But you bet on Thunderbolt.
Vous pariez sur Thunderbolt.
Cut the horses loose and get Thunderbolt.
Libérez les chevaux et prenez Thunderbolt.
Is a thunderbolt coming out of the blue.
- C'est un coup de tonnerre dans un ciel bleu.
I suppose you could picture him getting ready to hurl a thunderbolt.
Tu en parles comme s'il allait nous envoyer sa foudre vengeresse.
Perhaps it was meant to be a thunderbolt and there was no thunder available, say.
Peut-être que ce devait être un coup de tonnerre... et que le tonnerre n'était pas disponible, disons.
Our own cyclops throws quite a thunderbolt itself.
Nos propres cyclopes jettent des coups de foudre eux-mêmes.
- C'mon, Thunderbolt.
- Allez, Ouragan.
- C'mon, Thunderbolt.
- Allez.
Old Thunderbolt's the greatest dog in the whole world.
Ouragan est le meilleur chien au monde.
There's Arsenal and Thunderbolt.
Qu'est-ce qui se passe? .
Galgo, you might get killed just with the thunderbolt.
Galgo, l'Eclair aurait pu vous tuer!
Throw a thunderbolt.
Fais rugir le tonnerre.
Not Thor "Thunderbolt" Swenson of the Pennsylvania Manglers, lady?
Thor Swenson "le Tonnerre" des Manglers de Pennsylvanie?
Thor "Thunderbolt" Swenson, the Manglers'offensive fullback?
Thor Swenson "le Tonnerre", l'arrière des Manglers?
Thunderbolt's the only one who cared enough to wanna come back and murder me.
Tonnerre est le seul à tenir assez à moi pour avoir envie de venir me tuer.
The moving man said he didn't give him the exact address. But if I know Thunderbolt, he'll find me.
Le déménageur n'a pas donné l'adresse exacte, mais je connais Tonnerre.
Thunderbolt Swenson.
Tonnerre Swenson.
Thunderbolt Swenson?
Tonnerre Swenson?
Hide all my trophies and take down that picture of me so Thunderbolt won't know I'm here.
Cachez mes trophées et ma photo pour qu'il ne devine pas que j'habite ici.
Oh, and, Darrin, hurray, hurray, our worries with Thunderbolt are all over.
Et bravo, Darrin. Plus de souci à propos de Tonnerre.
- Thunderbolt.
- Tonnerre.
Then do not hinder me or I will strike you with a thunderbolt!
DOCTEUR : Alors ne me gênez pas, ou je vous frappe avec la foudre!
Come, let me taste my horse, that is to bear me like a thunderbolt against the bosom of the Prince of Wales.
Vite que je sois en selle! Que ce cheval me mène au prince de Galles! Ce sera un combat d'homme à homme.
Yes, fling a thunderbolt or some such, do. Do rise to the occasion!
Oui, lancez la foudre, faites quelque chose à la hauteur des circonstances!
Why, a thunderbolt in springtime.
Tiens, un orage au printemps!
Insured for $ 1.000.000 against all risks including flood, earthquake, thunderbolt, falling aircraft, loot, sack, pillage military or civil commotion, fire, structural collapse of buildings and, of course, larceny or theft.
Assuree tous risques pour un million de dollars, contre les catastrophes naturelles, la foudre, les accidents d'avion, le pillage, les troubles militaires ou civils, l'incendie, l'effondrement des bâtiments et bien sûr, le vol.