English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Tighten up

Tighten up traduction Français

283 traduction parallèle
"Let's tighten up the links with the country"
"Resserrons les liens avec la campagne"
"I had to add ingredients here and there to tighten up the drama."
"ll fallait rajouter çà et là des ingrédients pour renforcer l'histoire."
Say, a couple of new specialties and tighten up
Il faut se distinguer des autres spectacles.
You're among friends, now. Don't tighten up.
Vous êtes parmi des amis.
They'll have to tighten up their belts for a day or two.
Ils feront la diète un jour ou deux.
- All right, tighten up in there, tighten up!
- Applique-toi, applique-toi!
Tighten up your cinches.
Fixez vos selles.
Tighten up the plug for the amp.
Contrôle les fiches de l'ampli.
As if you need a degree to tighten up some nuts.
Comme s'il fallait un diplôme pour serrer des vis.
Next time you go wading', kid, tighten up your shoelaces.
La prochaine fois que tu iras patauger, petit, serre tes lacets.
Swordplay tends to make my arm muscles tighten up.
Le maniement du sabre me raidit les muscles du bras.
( Miles )'If we tighten up radar stations along the east coast, it should help.'
Multiplions les radars sur la côte est.
Will tighten up Village security.
"Veillera à la sécurité".
- Tighten up that girth.
- Resserre-moi cette sangle.
We've gotta tighten up on our security.
Renforcer notre sécurité.
You better tighten up on your married life, Jack.
Tu ferais mieux de prendre le contrôle de ta vie conjugale, Jack.
We got to learn to control them lips, tighten up them ears a little tighter!
Il faut apprendre à contrôler les lèvres, à fermer un peu plus les oreilles!
NO MORE! TIGHTEN UP, NIGGA.
- Bien serré, négro.
Okay, tighten up the Velcros.
Resserrez le Velcro.
Come on, cheeks, tighten up.
Faut que je serre les fesses.
Tighten up and do it.
Ressaisis-toi et mets-toi au boulot.
Maybe we have to tighten up our belts a little more.
On doit peut-être se serrer un peu plus la ceinture.
Tighten up here.
Serre à ce niveau.
If you want to tighten up the thigh muscles, the only piece of equipment you want is a chair with legs.
# Pour tonifier les cuisses, # # une simple chaise vous suffit. #
In Houston, we just started a new dance called the "Tighten Up."
A Houston, nous avons lancé une danse, le "Rapprochement".
This is the music we tighten up with.
Nous nous rapprochons de la musique.
Johanson, tighten up that harness.
Johanson, resserrez-moi ces putains de sangles!
Tighten up, Reggie.
Lève-toi, Reggie.
Don't tighten up.
Ne vous contractez pas.
Definitely tighten up Pac-Man's shit, homeboy.
Avec ça, on va lui exploser le cul, à Pac-Man.
In Houston, we just started a new dance called the Tighten Up.
A Houston, on a créé une nouvelle danse qui s'appelle le Tighten Up.
We were talking about those favorite posters of yours the fact that those posters are such attention grabbers they're ballsy When you need to tighten up just before the dart hits.
{ \ 3cH00718E } On parlait de ces fameux posters { \ 3cH0000AD } Oui c'était ça { \ 3cH00718E } le fait que ces posters attirent notre attention { \ 3cH0000AD } Ils sont bien faits
I'll need all the help you can give, so let's tighten up and be on our toes.
Ça se fera pas tout seul. Restons groupés et vigilants.
Tighten up that grip, all right?
Serre bien la batte. Frappe la balle.
Now tighten her up, Son.
Resserre-la.
Tighten up!
Tenez bon!
You should tighten them up, if anything.
Il faudrait resserrer.
Here's some thoughts I had. Tighten them up.
Voilà quelques idées pour la réunion.
Tighten it up.
Rapprochez-vous.
Well, you wait a minute while I tighten this up.
Attendez que je resserre un peu ça.
- They tighten right up.
- Ils sont tendus.
Tighten up on it. Now, hold on that. Hold it!
M. Jones et M. Wallingham se firent attribuer toute la terre qui comprenait Quicksand Bottoms.
Lieutenant, when I tell you to make this tighter, you tighten it up real good.
Quand je vous le dirai, vous serrerez très fort.
You tighten your belt, turn up your collar, do everything you're told... you can be Emperor of the North Pole.
Si tu fais ce que je te dis, tu peux être un Empereur.
Well, I'll look over my notes and see if I can tighten it up a little bit.
Bien, je vais examiner mes notes et voir si je peux l'ajuster un peu.
Tighten it up.
- On se regroupe.
Well, um, do you have any suggestions, or how to tighten it up, or...
Avez-vous des suggestions, pour que ce soit plus concis...
Tighten it up.
Serrez les rangs.
Tighten it up, we're coming down to the back door.
Soyez prêts, on arrive par la porte de derrière.
Tighten it up.
- Resserre-le.
- Tighten this up up here.
- Serre-la bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]