Too small traduction Français
1,986 traduction parallèle
It's too small, it's out of style, and it's just not cool.
Il est trop petit, et démodé, Il est pas cool quoi.
I'm afraid this is much too small for Mrs. Huffstodt.
J'ai peur que ce soit bien trop petit pour Mrs. Huffstodt.
They're very expensive and besides, the woman in the shop said they were way too small for me.
Elles sont très chères et en plus, la vendeuse a dit qu'elles étaient trop petites pour moi.
They're two sizes too small.
Elles sont 2 tailles trop petites.
You're too small to be a piñata but how about the top of the training wedding cake?
T'es trop petite pour être un ananas mais qu'est-ce que tu penses d'une décoration de gâteau de mariage?
It's that your desires are too small.
C'est que vos désirs sont trop étroits.
I'd say thank "you..." but the words seem too small.
Je te dirais bien merci, mais... le mot est insuffisant.
- These are too small.
- Elles sont trop petites.
This is too small.
C'est trop petit.
Well, you're just thinking too small, that's all.
Vous pensez simplement trop petit, c'est tout.
Too small.
Trop petit.
That guy's too small.
Celui là trop petit.
It's too small.
C'est trop petit.
You cannot disprove the existence of the tea pot, because it's too small to be spotted by our telescopes.
Vous ne pouvez pas prouver que cette théière n'existe pas, parce qu'elle est bien trop petite pour être visible de nos télescopes.
But the world got a bit too small, so we decided to go back to being friends. Until a month ago.
Mais le monde est devenu trop petit, et nous avons décidé d'être amis, jusqu'au mois dernier.
He's too small to cry :
Il est trop petit pour pleurer.
But, Lorelai, it's too small for the two of you, especially when you have children - - if you have children, I mean.
Mais, Lorelai, c'est trop petit pour vous deux, en particulier quand vous avez des enfants... si vous avez des enfants, je veux dire.
You think that little one's ribs are too small to eat?
Tu crois que celui-là est trop petit pour qu'on le mange?
Dad, I'm too small.
Je suis trop petit.
Winning football games is too small a thing to live for.
Gagner des matchs de football n'est pas un but en soi.
He said they were too small.
Il les trouve trop petites.
That's too small. I need mine back.
Rendez-moi le mien.
- Yeah. It's too small.
Elle est trop petite.
His hands were too small to do this.
Ses mains sont trop petites pour l'avoir fait.
The garage just got too small for our cars, and my past lives, so I boxed myself up on Sunset Boulevard.
Le garage était devenu trop petit pour nos voitures et mes vies passées. Alors, j'ai tout expédié sur Sunset Boulevard.
- Too small.
- Trop petite.
This house is too small for big secrets.
Cette maison est trop petite pour contenir de grands secrets.
Well, the Smallville Ledger was way too small-minded to appreciate investigative reportage, so I thought the Planet would be the perfect publisher.
Et bien, le Smallville Ledger n'est pas assez ouvert pour apprécier un reportage d'investigation, donc j'ai pensé que le Planet serait le parfait éditeur.
Can I just admit to steph that the room is way too small?
Est-ce que je peux dire à Steph que la pièce est trop petite?
too small to hold a body.
Trop petit pour contenir un corps.
This cell is too small to hold everybody who ever made a mistake.
Cette cellule est bien trop petite pour pouvoir y mettre toutes les personnes qui ont déjà commis une erreur.
I wake up every morning in a bed that's too small.
Je me réveille tous les matins dans un lit trop petit.
- Oh, don't even worry about that. People have been saying I'm too small since J.V.
On m'a toujours dit que j'étais trop petit.
This town is too small.
Cette ville est trop petite.
That ring's a little too small to be yours, isn't it?
Cette bague est un peu trop petite pour être la vôtre, non?
I think it's too small.
Je crois qu'il est trop petit.
You think my ambitions are too small?
Je manque d'ambition?
His very personal peace offer, the congress in Delphi, is it too small and insignificant to be noticed by politics?
Son offre de paix tres personnelle - la conference de Delphes - est-elletrop, odeste, trop peu significative, pouretre re, arquee par la politique officielle?
- Too small.
- Trop faible.
- Our rooms are too small.
- Nos chambres sont trop petites.
- It's too small for three.
Juste pour ce soir.
Hope it's not too small.
Il est pas trop petit?
- There shoes are half a size too small, but I bought'em anyway. - Uh, no. Sit.
Je vous en prie.
I'm from a small town, too.
Je suis originaire d'une petite ville aussi.
- Shoes are fine. Yeah, but they're a size too small and they're low-tops.
Ce sont vos chaussures.
- Mine too. But I did get a small taste when Atomic County came out.
J'en ai eu un avant-goût quand Atomic County est sorti.
It feels pretty small to me right now, too.
Je le trouve limité aussi, en ce moment.
It's too small.
C'est trop court.
Too small.
Et pour Chloé?
Yeah, sister called to do a small part in a film, I had to let them down, I'm too busy.
Ma sœur me proposait un petit rôle, je ne peux pas, je ne suis pas dispo.
Is that too small?
C'est trop modeste?
small 539
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16
smalls 24
smallville 202
smallpox 38
smaller 54
small talk 39
small world 162
small town 51
small ones 18
small caliber 16