English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Trust in god

Trust in god traduction Français

168 traduction parallèle
We must put our trust in God, madame.
Ayons confiance en Dieu.
Let's trust in God.
Espérons en Dieu!
Go to bed now, and trust in God.
Va te coucher et aie confiance en Dieu.
Trust in God.
Aie confiance en Dieu.
You must have resignation and trust in God.
Vous devez vous abandonner et avoir confiance en Dieu.
Trust in God and go to church.
Crois en Dieu et va à l'église.
Now Leave, and trust in God, vitamins and phosphorus.
Allez-y et soyez confiant en Dieu les vitamines et le phosphore.
We can only trust in God.
Faisons confiance à dieu.
Trust in God and do not despair.
Qui a Dieu, ne pleure ni ne déplore d'être orphelin.
I trust in God, for it is said :
Mes espérances vont à Dieu, car il est dit :
We must trust in God and Look at our capabilities for him.
Nous devons avoir confiance en Dieu et utiliser nos capacités pour Le servir.
You put your trust in God.
Vous vous en remettez à Dieu.
Trust in God and you'll be safe, On the winning side forever
Qui croît en Dieu ne risque rien Il gagne toujours
Put your trust in God. He'll never abandon you.
Retourne à Dieu, lui ne t'abandonnera jamais.
Let it go. Trust in God.
Mettez votre confiance en Dieu.
I trust in God.
J'ai placé ma confiance en Dieu.
Federal government puts its trust in god. It does so on faith and faith alone.
Le gouvernement dit sa croyance en Dieu, sur sa seule foi.
Now, if the government of the united states can issue its currency bearing a declaration of trust in god without demanding physical evidence of the existence or the nonexistence of a greater being, then the state of new york,
Si le gouvernement... peut émettre un billet proclamant sa foi... sans exiger de preuves positives... de l'existence ou la non-existence d'un être suprême...
I will trust in God.
Je m'en remettrai à Dieu.
Trust in God.
Croies en Dieu.
" God is giving you, in the holy blonds of matrimony, a trust.
" Dieu vous donne par les liens sacrés du mariage sa confiance.
My God, in him will I trust.
Mon Dieu sur qui je compte.
In God is Our Trust. "
En Dieu est Notre Espoir. "
I'm here, girl, because I put no trust in a desert god and his mud-pit prophet.
Je suis ici jeune fille parce que je n'ai aucune confiance en ce dieu du désert et son prophète boueux.
In the name of God Almighty himself, I trust you.
Au nom du Dieu tout-puissant, je vous fais confiance.
Trust you? God in heaven. how many times have I trusted you?
Combien de fois t'ai-je déjà fait confiance?
I dare love them in return, and I dare trust God rather than guns.
Moi, je les aime, et je me fie plus à Dieu qu'aux canons.
"In God I trust."
"En Dieu, je mets ma confiance."
"But in the fullness of time, evil men betrayed God's trust, and in disobedience to His holy word waged bloody wars, not only against their own kind, but against the apes, whom they reduced to slavery."
"Mais, avec le temps, l'homme trahit la confiance de Dieu. Bravant la volonté divine, il livra des guerres sanglantes non seulement contre sa propre espèce, mais aussi contre les singes, qu'il réduisit en esclavage."
" Save your servant who places her trust in Thee, my God.
- "Sauve ta servante... -"... qui s'est confiée à Toi.
Then trust in the goodness of God and be happy.
Je te le dis : crois en la bonté de Dieu et sois gai!
That makes your behavior even more despicable. If we cannot trust even our so-called enlightened men of science to behave in a manner proper to a decent and God-fearing citizen, then who are we to trust?
Si même nos hommes de science, soi-disant "éclairés", cessent de se conduire en honnêtes citoyens, à qui faire confiance?
I share our country's motto And in God I place my trust
Je crois à la devise de notre pays et je place ma confiance en Dieu.
Trust more in God, go to Church, spend less time drinking, with the woman slave woman.
S'ils avaient davantage foi en Dieu, s'ils pensaient plus à l'Eglise et moins aux combats de coqs, à la chasse, à l'eau-de-vie et aux négresses...
I put my trust in You, God.
Je mets ma confiance en Toi, Dieu.
God will pass rightful judgement, so trust in him, not in your own strength!
Dieu vous jugera comme il convient, ayez confiance en lui, non en votre force!
God will pass rightful judgement on me, so I shall trust in him, not in my own strength!
Dieu me jugera comme il convient, j'ai donc confiance en lui et non en ma force!
We trust in You, O living God, Savior of all Mankind.
Notre espérance est en Toi, ô Dieu Vivant, sauveur de tous hommes.
'O my God, I trust in thee.'
"Ô mon Dieu, j'ai confiannce en toi"
In God we trust.
Que Dieu nous protège.
"In God we trust."
"En Dieu nous croyons."
Yeah, man. In God we trust, right?
Que Dieu te garde, c'est ça?
Never trust ale from a god-fearing people or a Starfleet Commander that has one of your relatives in jail.
Ne jamais se fier à la bière d'un peuple religieux ou à un commandeur qui garde prisonnier un membre de sa famille.
Upon inspection of the article, you will see the words, "in god we trust."
En l'examinant, on y lit les mots : "En Dieu nous croyons".
My trust is in the Lord... my love is for God. Can you say the same, Nahbi?
Peux-tu en dire autant, Nachbi?
And remember, the reason why the sun never sets on the British Empire is because God doesn't trust the British in the dark.
qu'on soit chez nous.
And a new slogan, too, instead of "In God We Trust."
Et aussi, au lieu de : "En Dieu, nous croyons"...
I put my faith in god, and my trust in you, now there's nothing more fucked up i could do.
J'ai placé ma foi en Dieu, et ma confiance en toi, Maintenant, y a plus rien d'autre que je pourrai faire.
How in God's name can I trust you?
Comment te croire, bon dieu?
O my God, I trust in Thee.
Ô mon Dieu, En vous je place ma confiance.
" The Lord is my rock and my fortress and my deliverer my God, my strength in whom I will trust.
" Le Seigneur est mon roc... ma forteresse... et mon libérateur...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]