English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ T ] / Two dogs

Two dogs traduction Français

359 traduction parallèle
Nowhere 1 can get two dogs, cheap.
Je ne peux pas trouver deux chiens pour pas cher.
I feel like a bone between two dogs.
J'ai l'impression d'être un os entre deux chiens.
Just two dogs don't make a bear run.
Deux chiens ne font pas fuir un ours.
My dear man, if either of these two dogs is mad, it's yours.
Son pedigree est remarquable.
In other words, we must bring the two dogs together.
- Impossible! - Indispensable.
Look, there's a great big hunk of world down there with no fence around it. Where two dogs can find adventure and excitement.
Il y a là tout un monde sans clôtures, pour deux chiens en quête d'aventure!
- Like two dogs fighting over a bone.
- Comme deux chiens pour un os.
You see, we did have two dogs, but unfortunately one of them, Bellhound, died quite recently.
Vous avez dit "les". Excusez-moi, c'est par habitude.
You've never seen two dogs?
T'as jamais vu deux chiens?
Two dogs.
Deux chiens.
- No children. Two dogs :
Non, pas d'enfants. 2 chiens :
They're like two dogs without an owner.
Ils sont comme deux chiens sans maître.
Wall around the house, six armed men and two dogs, for what?
Un mur tout autour de la maison, 6 hommes armés et 2 chiens pour quoi faire?
Only one man died and two dogs.
Un seul homme est mort... et deux chiens.
Then you'll have two dogs, two cats and two birds.
Donc ça te fera deux chiens, deux chats, deux oiseaux.
What about the man who has one dog... or a man who has two dogs?
Et l'homme qui a un chien par rapport à celui qui en a deux?
I think the man with one dog is stronger... because two dogs... could not help being jealous.
Je crois que l'homme qui n'a qu'un chien est le plus fort parce que deux chiens ne pourraient s'empêcher d'être jaloux.
But he'd then have to feed two dogs... Otherwise they'd run away...
Mais il devrait aussi nourrir les deux chiens sinon, ils s'enfuiraient
You all take these two dogs somewhere, put them to sleep.
Emmenez ces deux chiens dormir quelque part.
I ran on all fours, but two dogs ran past me carrying the chestnuts to their master.
Ainsi je courus à quatre pattes après un marron essayant de le rapporter à mon client.
Between the two dogs.
Entre les deux chiens.
- Can I have two dogs? - OK.
- Deux hot-dogs.
A Little higher you can see a man, A naked man turning and Being devored by two dogs.
Un peu plus haut on peut voir un homme, un homme nu renversé et dévoré par deux chiens,
Two dogs dressed in armors, Two dogs with armors slaughter him.
deux chiens revêtus d'armures, deux chiens revêtus d'armure comme le nain le dévorent, l'égorgent.
Say, you know, there's two of them dogs stíll missing, Buck and the gray boy.
II manque encore deux chiens, Buck et e gris.
Two of my dogs, they die.
Deux de mes chiens sont morts.
Now this was originally a Buntline special... but I had the barrel cut down about two inches and the trigger dogs smoothed down.
 A l'origine.  c'ètait un buntline spécial.  j ai fait scier le canon  et assouplir la détente.
The two carriages and the dogs are his.
Il possède les 2 attelages et les chiens.
Two dozen dogs, mechanical rabbit.
Une vingtaine de chiens, des lapins mécaniques.
What you have heard is a girl caught hopelessly between two men... who have fought over her as dogs fight over a bone.
Vous avez entendu une fille désespérément coincée entre deux hommes qui se battaient pour elle comme des chiens pour un os.
She's got two cats, one manx, one ordinary... three rabbits in the kitchen. They belong to her little boy. And one of those daft looking dogs with hair over its eyes.
Elle a 2 chats, 3 lapins et un de ces chiens qui ont du poil sur les yeux.
And these two canine marvels of the animal kingdom who walk like dogs but think like men.
Sans oublier ces deux merveilles du règne animal qui marchent comme des chiens mais pensent comme l'homme.
If you had told me that anyone could keep me for two hours over hot dogs...
Si on m'avait dit qu'on pouvait me faire manger des hot-dogs pendant 2 h.
Two English dogs that'll bark at your command, Captain.
Deux chiens anglais qui aboieront sur votre ordre.
Take this gentleman to see the dogs caught in the last two days.
Montre à ce Monsieur les chiens ramassés ces deux derniers jours.
Something else I forgot. Be careful of those two nasty dogs.
Et faites gaffe, il y a deux chiens déchaînés.
No dogs, no children, just two interior decorators.
Ni chiens, ni enfants.
At two in the morning he sent me down for hot dogs and potato salad.
A deux heures du mat', il a voulu de la salade de pommes de terre.
Helen, two hot dogs.
Helen, deux hot dogs.
Those two Chihuahuas they wouldn't be my dogs, now, would they?
Ces deux Chihuahuas... Ce ne serait pas mes chiens, par hasard?
The dogs are after two of them now.
Les chiens en poursuivent deux en ce moment.
Women like you are just like dogs, they know how to count, yet can't tell the difference between one and two, two less and it's over, but if there's only one less, all is fine.
Vous êtes comme des chiennes. Même si vous savez compter, vous ne faites pas la différence entre 1 et 2. Vous êtes désespérées s'il en manque 2.
What would taste good after two hot dogs, popcorn, candy apples, two boxes of peppermints and cotton candy?
Qu'est-ce qui serait bon après deux hot-dogs, du pop-corn, des pommes d'amour, des bonbons et une barbe à papa?
His head was about the same size As that of an extremely large dog- - That is to say, two very small dogs
Sa tête avait à peu près la même taille que celle d'un très gros chien, ou bien de 2 très petits, ou de 4 très gros hamsters, ou d'un lapin moyen, si vous prenez l'ensemble du corps,
Two gunmen fired seven shots, aimed it seems at the sentries on duty in the grounds of the general's house which is heavily guarded by soldiers and security staff with dogs.
Deux gangsters ont tiré sept coups de feu sur des sentinelles près de la maison du général. Le bâtiment est protégé par des soldats et des gardes avec des chiens.
There will be two sets of dogs leading the way.
Il y aura deux meutes de chiens qui nous montreront le chemin.
Hound dogs would catch us before we get more than two miles!
La meute de chiens nous rattraperait avant qu'on ait fait 2 kilomètres!
Only in the imagination of a madman do two people kiss each other in a cemetery and dogs eat the hands of the dead.
Il n'y a que dans l'imagination d'un fou que deux personnes s'embrassent dans un cimetière et que les chiens mangent les mains des morts.
But the main thing is for people who have dogs... and they don't breed them... the most intelligent thing I would recommend would be... when the dog is, I suppose the same for cats... about two or three years old... that is the time to make a decision to have them...
Pour les gens qui ont des chiens et qui ne font pas d'élevage, la chose la plus intelligente à faire, quand le chien a, ça doit être pareil pour les chats, deux ou trois ans, c'est le moment de les faire...
The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had
Le matin où les noirs fusillèrent les deux garçons sous le platane et les y laissèrent comme des chiens, elle vint à bicyclette à la Mora et de là au Salto et elle parla avec ma mère, elle lui dit que si nous avions
- Dogs? - Two.
- Des chiens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]