Veg traduction Français
140 traduction parallèle
Hold veg.
Un poulet.
- Chicken. Hold veg.
Sans légumes.
And watney's red barrel And calamares and two veg
avec de la bière brune et des calamars avec 2 légumes.
Fruit and veg section manager.
Le chef de rayon des fruits et légumes.
And since you joined us, the fruit and veg department... sales have increased.
Et depuis votre arrivée, le rayon des fruits et légumes... a augmenté son chiffre.
Bland chicken, veg that's impossible to find...
Le poulet fade, les légumes qu'on trouve pas...
I'm a veg, Danny.
Je suis nul.
"Oh, they don't make it properly, do they?" And stopping at endless Majorcan bodegas selling fish and chips and Watney's Red Barrel and calamaries and two veg. And sitting in their cotton sun frocks, squirting Timothy Whites sun cream all over their puffy, raw, swollen, purulent flesh,'cos they overdid it on the first day.
Se gavant dans les "bodegas" de frites, de Watney's et de balamars pleins d'ail, et les mamies en robe de boton, tartinant d'huile leur bourrelets rouges et purulents, parce qu'elles ont pris trop de soleil le 1er jour...
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you.
Je devrais peut-être me soûler et glander avec toi.
Hey, Ray, did you see my Veg-O-Matic?
Hé, Ray, t'as pas vu mon mixeur?
Putting Tiffany's hair in a veg-o-matic?
Je mets les cheveux de Tiffany dans le mixer.
Vegematic? The earring's cute, too. Have you got the matching bracelet, veg-head?
Tu as le bracelet assorti, mon chou?
So, you got a name, or are you gonna settle for "veg-head"?
T'as un nom, ou c'est juste "mon chou"?
Veg-head, I think I got one here that's right up your alley.
Eh, Le mixeur! J'en ai un parfait pour toi.
Cos I got an idea. Let's watch old movies all night. We'll just veg out in front of the TV.
Si on regardait des vieux films en végétant devant la télé?
- "Veg out"?
- En végétant?
Well, we can make you a pot of tea and let you veg out in front of the TV.
On peut vous faire un peu de thé et vous laisser végéter devant la télé.
I saw you picking your veg as I went out this morning, so I thought I'd better have a slap-up grill before I came home!
Je t'ai vu recolter tes legumes ce matin en partant..... alors j'ai pensé qu'il serait mieux que je me tape un gueulleton avant de rentrer!
Well, how are we supposed to know, he's always a veg.
Ah bon? Il fait toujours le légume.
Total fucking veg.
Un putain de légume total!
Or shall we simply veg the whole 12 weeks away in front of the boob tube?
Ou on reste 12 semaines comme des zombies devant la boite à images?
My meat and two veg, my twig and berries.
Ma saucisse garnie. Ma baguette magique.
- Great. I was gonna stay in and veg.
Je comptais buller chez moi.
He needs to veg out in front of the TV, he needs to read a fucking book he likes!
Il a besoin de végéter devant la télé, de lire, pour une fois, un livre qu'il aime.
All I do is sit around. I veg out, I watch TV, I smoke pot...
Tout ce que je fais, c'est rester assis devant la télé et fumer...
I'm sorry- - My meat and two veg, my twig and berries.
Pardon- - mon petit bout, ma bite et mes noisettes.
So keep at it, and you'll end up a veg.
- Tu finiras par devenir un legume.
You just lie back and veg, as you young people say.
Reste-là et glande, comme disent les jeunes d'aujourd'hui.
They should stick to selling their bloody fruit and veg and leave me alone.
Ils feraient mieux de vendre leurs fruits et de me laisser tranquille.
- Do you think they really enjoy it? De-cheesing a meat and two veg.
Tu crois que ça leur plaît la saucisse à la béchamel?
Fruit and veg trade needs me.
Le marché de fruits et légumes a besoin de moi.
You've been talking... about leaving the Veg for-for - since you were two!
Tu veux quitter cet endroit depuis que t'as 2 ans!
Well, I mean, maybe... look, man, we've got to put miles... between us and the Veg, you know?
Eh bien... Je veux dire... il se peut que... Faut aligner des kilomètres entre Vegas et nous.
I'm a vegetarian. I don't eat non-veg
Je suis un v g tarien.
Suppose your lover asks you to eat non-veg, what would you do?
"Supposons que votre amateur ( amant ) vous demande Manger non-veg, que feriez-vous?"
Fruit and veg section.
Au rayon fruits et légumes.
Spit-spot, Albert Hall, meat and two veg, Big Ben, Dave Clark Five, pip-pip, cheerio.
Westminster, Big Ben, Waterloo, Tamise, Tower Bridge, vive la Reine...
I might just veg.
Je vais glander.
If this man's brain temp goes one C above 43, he's a veg.
Si la température de son cerveau dépasse 43 ° C, ce sera un légume.
If I had to pick that or veg out in a coma...
Si j'avais à choisir entre ça ou végéter dans le coma...
Well, today, I'm going to do nothing but hang out in town, read, veg, drink coffee, and have the perfect Stars Hollow day.
Aujourd'hui je ne fais rien d'autre que traîner en ville, lire, glander boire du café, et passer une super journée à Stars Hollow
- I'll just put the veg on. - Ah, Mr and Mrs Hughes.
- Je mets les légumes à cuire.
Head down the Phoenix for a roast, veg out in the pub for a bit, then wander home, watch a bit of telly, go to bed.
On descend au Phoenix pour le déjeuner, on traîne au pub un moment, puis on marche jusqu'à la maison, on regarde un peu la télé, on va au lit.
Wee man's just had his meat and two veg mangled. Fuck the piano. - Okay, wee man.
Le minus a eu son service trois pièces écrasé par le piano.
Give me the veg.
Passe-moi la salade.
You're gonna sit here and veg out all day?
Tu vas rester assis ici toute la journée?
Where are these veg-heads now?
Où sont ces têtes de légumes maintenant?
And you're growing veg!
Et vous devenez végétariens!
I'm sorry, I just needed the day to veg out and do my laundry.
J'ai pris une journée pour faire ma lessive.
Hadn't an inkling you're a vegetarian.
N'avaient pas de soup on vous tes un v g tarien. Vous ne mangez jamais non-veg?
Non-veg
Pas drôle.