We're working here traduction Français
226 traduction parallèle
You're here. From now on, while Anthony had been working as the C.E.O. of Empire Production for 7 years, the lobbying fund, dereliction of duty or embazzlement he committed, no matter what it is, find anything so that we can prepare to crush him!
Vous êtes ici.
We're here at Le Bourget airfield, working our way through the crowd that's turned out to welcome the famous aviator André Jurieux, who has just performed a tremendous feat :
Nous venons d'arriver à l'aérodrome du Bourget où nous essayons de nous frayer un passage dans la foule venue pour accueillir le grand aviateur André Jurieux, qui vient de réaliser une performance étonnante.
No, we're working right here.
- Non, on va travailler ici. - Ça va être intéressant?
And this is the area we're working on right here... the newsboy.
Et ici la zone que nous avons traité... le vendeur de journaux.
We're going to go all out on your propaganda, huge posters, with your picture in all the corners, in the newspapers, so that all Mexico will know you're working here at The Inferno.
Nous allons y aller à fond pour ta publicité, grandes affiches, avec ta photo partout, dans les journaux, afin que tout Mexico sache que tu travailles ici, au El Infierno.
Start knocking people down, we can't keep you here. Is that what you're working for?
Si vous devenez violent, on ne peut pas vous garder.
We're supposed to be working out a defense for Zale and you stand here beating the heads off these stiffs and maybe even breaking a hand or two.
Tu es censé travailler ta défense contre Zale. Tout ce que tu fais, c'est démolir ces pauvres gars - et risquer de te casser une main.
While we're discussing it here, the enemies of the working people are on their guard.
Pendant que nous tenons conseil ici, les ennemis du peuple travailleur ne dorment pas.
Here's one that we're working on right now.
Celui-ci est en train...
- But we're working here 24 hours a day
- On travaille presque 24h / 24.
- Come on, we're working here.
- Allez, on travaille.
You see, Major, here in Hobsonville, we're all honest, hard-working folks.
Ici à Hobsonville, nous sommes des gens honnêtes et travailleurs.
What's got into you? Don't you know we're working on a limited budget here?
Tu sais qu'on a un petit budget!
Don't worry about me. We're working here, with 15 people.
Ne t'inquiètes pas pour moi, ici tu n'auras pas le calme..
- We're working here in the morning.
- On travaille ici demain matin.
We're all in favour of working together, otherwise we wouldn't be here.
On veut un travail d'équipe, sinon on ne serait pas ici.
Me and McAnn here, we're working on it.
McAnn et moi faisons des recherches.
Barry is here and we're working.
Je suis avec Barry, on bosse.
Yeah, I know. I'm not always here... but we're working double shifts.
Je ne suis pas souvent là, on travaille double.
- We're working here...
On vient nettoyer.
We're working here.
On travaille ici.
We're here working, and we have a lot more to do.
Nous voulons travailler, on est très occupés.
We're working on a film up here.
Nous travaillons sur un film.
What we're doing is working a demanding timetable, and there will be no miracle unless Malencon here gets the hydraulic probes back on line.
Nous essayons de respecter des délais difficiles et il n'y aura aucun miracle tant que Malencon n'aura pas remis en marche les sondes hydrauliques.
- I gotta get some blood here. - We're working on it.
Il me faut du sang.
We're not working in the dark here.
On se lance dans l'inconnu.
Now, see here, we're supposed to be working.
Et dire que nous sommes censés travailler.
We're working here. Okay... slowly you rise. And you look at the product, you turn around and the camera will then see you, and the camera's over there, remember.
Tu montes lentement et tu regardes les produits, après, tu tournes et tu entres dans le champ.
It's been 3 months since we got sent here from Procurement. Looks like you're getting a handle on working here!
Après trois mois de travail sur ce programme, tu dois être enfin au point.
We're working here.
On travaille.
Dad, we didn't move here just because of the project you're working on.
On n'a pas déménagé uniquement à cause de ton projet.
I'll tell you what. We're gonna be out here working, right, Nick?
Et ca nous empêchera pas de travailler.
Well, if we're so fucking advanced, then what are we doing working here?
Si on est tellement supérieurs, pourquoi on bosse ici?
This is a well we're working here.
C'est une mine d'or, Sipowicz.
Jim, we're working on a procedure down here for you.
Nous mettons au point une procédure.
Felton, we're working on the Thomson case here.
Felton, on travaille sur l'affaire Thomson là.
God, this is great, sitting here in the laundry room... you working on your vocabulary and we're sharing these tamales.
C'est génial, on est assis dans la laverie... tu travailles à ton vocabulaire et on partage ces tamales.
Don't look at us. We're working here.
Je peux rien faire pour vous!
I'm working here. We have the baby. You're always practising.
Je travaille ici, il y a le bébé, tu reçois tes patients, on ne sort jamais.
Come on. - We're just working here.
Allons, on ne fait que travailler ici.
- We're working in the dark here. - Charlie!
On reste dans le noir.
We're working on that. We'll get the clinic on the phone till the ambulance gets here.
On vous passera la clinique, le temps que l'ambulance arrive.
Remember, we're working in a time frame here.
Souvenez-vous que nous sommes tenus par le temps.
We're working a case here.
On est sur une affaire.
We're looking for someone. We think he may be working here.
On cherche quelqu'un qui travaille ici.
Yeah, and we're working on a way to de-invite you from here.
On cherche un moyen de te désinviter d'ici.
What happens here could affect millennia to come. It's imperative that we find out who Silik is working for, and what they're trying to do.
Il faut découvrir par qui et... pourquoi Silik a été envoyé ici.
He also said to tell you we're working on a way out of here.
Il vous fait dire que nous cherchons un moyen de sortir d'ici.
Mr. Zainer, we're all working stiffs here.
Nous aussi, on travaille dur.
Look, we-we're working against the clock here.
C'est une course contre la montre.
I'll introduce you to my friends we're from Corrientes, we've been working here for 2 years.
Entrez je vais vous présenter à mes amis, nous sommes de Corrientes, nous travaillons ici depuis 2 ans
we're working on it 266
we're working 69
we're working together 25
we're working on that 58
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
we're working 69
we're working together 25
we're working on that 58
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237