English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / We are nothing

We are nothing traduction Français

700 traduction parallèle
- But we are nothing to each other.
Mais il n'y a rien entre nous.
We are nothing of the kind. - As a favor to me, will you please stop shouting at my best paying pupil.
Pourriez-vous cesser de crier comme ça, c'est ma meilleure élève!
Who would visit us in the Chinese city? Eh, look here, Mother... we are nothing but messengers.
Ecoutez, Mère... nous ne sommes que des messagers.
We are nothing.
Vous autres congressistes!
"What are we?" - We are nothing. - Nothing.
C'est terrible, parce que quand on se penche sur la question, on se demande ce qu'on est.
We are nothing.
Ça, on n'en sait rien.
What are you trying to say? If in November we were to completely fail, the sun will shine as if nothing's happened.
Qu'essayez-vous de dire? Le soleil brillera comme jamais
We all live our lives are in danger. When gangsters can shoot folks down in the street and nothing is done about it.
Nous sommes tous en danger de mort quand une bande de gangsters peut tuer impunément dans la rue.
Listen, Red, no matter what we are to each other, it has nothing to do with Irene.
Ecoute, Red. Irene n'a rien à voir dans notre histoire.
If they are all right, there is nothing to worry about. You can be married as soon as we return home.
S'ils sont convenables, aucun souci, vous vous marierez dès notre retour.
We are here, watching you suffer, and we can do nothing.
On est là, à te voir pâtir, et on peut rien.
We are trying to make you some soup... but there is nothing - no meat, no butter, no milk.
On essaie de te faire de la soupe... mais il n'y a rien... ni viande, ni beurre, ni lait.
- If you're trying to hoodwink us, we are certain to find it out sooner ar later, I and if such is the case, there is nothing left for us to do but mourn for you.
Et si tel est e cas, ii ne nous restera qu'à faire notre deu ii de vous.
There's nothing to be nervous about. Here we are.
- Il n'y a pas de quoi être nerveuse.
We ain't afraid of nothing and nobody, are we?
On n'a peur de rien ni de personne.
Because, here we are at the dessert and we know nothing about each other.
- Pourquoi? On ne sait rien l'un de l'autre.
Oh, Pa, what are we going to do with no money... and nothing to eat?
Qu'allons-nous devenir sans argent... et sans nourriture?
Your Majesty, if we do nothing both you and your kingdom are at the mercy of Essex.
Si nous ne faisons rien, le royaume sera à la merci d'Essex.
We are not gonna pay you nothing.
On ne va rien payer du tout.
We are going to do nothing.
On ne va rien faire.
We are running late and I still see nothing.
Nous sommes fin courant et je ne vois toujours rien.
Here we are with all this money and nothing to spend it on.
On est plein aux as et rien pour le dépenser.
We are speaking nothing but English now.
Ma femme et moi ne parlons plus qu'anglais.
Oh, Tarzan, I'm just as impatient as you are, but there's nothing we can do now.
Il me tarde, aussi, mais il faut attendre.
And now all of us are in it. Sure, sure. With you in the war, we got nothing to worry about.
Ouais, ouais, avec toi, on n'a rien à craindre.
If the other millions they " re training at home are anything like these, then we have nothing to worry about.
Si ceux que l'on entraîne au pays sont comme ceux d'ici, il n'y a pas de soucis à se faire.
We are happy, Mrs. Romari, because you have everything and I have nothing to lose.
Nous sommes heureux parce que vous avez tout et que je n'ai rien à perdre.
There's nothing personal or vengeful in what we are about to do.
Ce que nous projetons n'a rien de vindicatif.
Well, we will drink to you, to when we are young and know nothing except living.
Nous allons boire à votre santé, à votre jeunesse qui ne connaît que la vie.
Here we are. Two people who know nothing about each other.
Deux personnes qui ne savent rien l'une de l'autre.
- Yes. Although we find nothing except good in her, still we are not certain if it's wise to send her into battle.
Oui, mais bien que nous n'ayons trouvé que du bon en elle, nous ne sommes toujours pas sûrs qu'il soit sage de l'envoyer à la bataille.
We will leave tomorrow. Now we are looking for a radio operator to hold the fort here. And you have nothing else to do at the moment, right?
Nous partons demain, et nous cherchons un télégraphiste, qui, ici en ville, tient la place pour nous Et vous ne voulez rien d'autre?
You probably wouldn't make something out of nothing just to be important. Mister, what are we here for?
Je suis sûr que vous ne cherchez pas à vous faire valoir.
You'll do nothing of the kind. Here we are.
C'est hors de question.
Some say we are only looters of what others have created, that we create nothing ourselves.
Certains disent que nous pillons ce que d'autres ont créé, sans rien créer nous-mêmes.
" For we are born from nothing
" Car nous sommes nés du néant...
We are very sorry, Mrs Phillips, but we are agreed that, for the present, we can do nothing.
Nous sommes navrés, madame. Mais pour l'instant, nous ne pouvons rien.
The ants are still out there and we've nothing else to burn.
Les fourmis sont toujours là dehors, et nous n'avons plus rien à brûler.
There's nothing. We are completely booked up, sir.
Nous sommes complets.
I assume they know nothing about the car. What are we going to do?
Ils ne doivent rien savoir sur la voiture.
We are looking for God and nothing else.
Nous voulons Dieu, c'est tout.
Here we are, three desperate criminals... who'll stop at nothing to escape from Devil's Island... and we have to fall in with nice people.
Nous voilà, trois criminels désespérés que rien n'arrête pour s'évader de l'Île du Diable, et on tombe sur des gens gentils.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists.
Mais nous n'avons rien à craindre des Tartares, mon ami, nous sommes journalistes français, journalistes neutres.
But we can't just sit here and do nothing. Now that we know that Ivan has put the weapon in the hands of his government are you proposing that we use ours?
Nous ne pouvons pas rester ici sans rien faire, maintenant que nous savons qu'Ivan a donné l'arme à son gouvernement.
Wait, once you are inside, there is nothing we can do to protect you.
Attendez. Nous ne pourrons pas vous protéger à l'intérieur.
No, sir, what you think don't mean nothing to me but we are gonna settle this here question right here and now and not have no more foolishness about it.
Non, ce que vous pensez, je m'en fiche mais on va régler ça tout de suite et arrêter ces âneries.
So far, there are clues to his identity, but nothing we could take before a jury.
Nous avons quelques pistes... mais rien que nous puissions porter devant un jury.
Are we to bear nothing together?
Nous n'avons rien à partager?
If we are robbed, great leader, my brother and I, we will have nothing.
Si nous sommes dévalisés, ô chef, mon frère et moi n'aurons plus rien.
If science, intellect and instinct are nothing but chance, what are we doing here?
Si la science, l'intellect et l'instinct ne sont rien que de la chance, qu'est-ce qu'on fait ici?
Nothing. Why are they afraid? We're civilians.
Nous sommes en civil, non?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]