English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Well spotted

Well spotted traduction Français

73 traduction parallèle
Well spotted.
Quel œil!
- Dining room. Well spotted.
- Dans Ia salle à manger.
Well spotted, Eddie Time's up.
Eh bien vu, Eddie c'est l'heure.
Well spotted, Inspector Abberline.
Bien vu, Inspecteur Abberline.
Well spotted.
Bien vu.
Well spotted, Zoe. Wow.
Bien vu, Zoe.
Well spotted, Charlie.
Bien vu, Charlie.
Well spotted.
Vous avez eu l'oeil.
A cartier. Well spotted. When's your birthday?
- Quand fêtes-tu ton anniversaire?
Very well spotted.
Bien vu.
Well spotted!
* Bien vu!
Well spotted, Maurice.
Bien vu, Maurice.
Well spotted, Giulia Farnese.
Bien joué, Giulia Farnese.
Supposing she wanted our somnolent young friend to go to her house and be spotted there. Well, this sanguinary garment would provide a very plausible reason.
Si elle voulait qu'il aille chez elle et qu'on le voie, cette tache sanglante était un bon prétexte.
Well, if you'll excuse me, I'll find out where they have me spotted in the show.
Excusez-moi, il faut que je demande l'heure de mon entrée.
Well, you spotted me.
Eh bien, tu m'as aperçu.
Well, the plane spotted someone he thought was him, and 2 of the searchers went to meet him.
Eh bien, quelqu'un a été vu de l'avion. Ils croient que c'est lui et deux des hommes qui étaient à sa recherche.
Well, I spotted their water supply. It's a spring well over to the west.
J'ai repèré leur source.
Well, somebody must have spotted him.
Quelqu'un doit l'avoir remarqué.
Well, at least he went quick, and he ain't going to suffer scurvy, dysentery, spotted fever, or the cholera not to mention them other maladies contracted in a consort with low women.
Il est vite parti, et il ne souffrira pas de la misère, de la dysenterie, de la fièvre boutonneuse ou du choléra sans compter les maladies contractées auprès des femmes de petite vertue.
Well, so far, Peter, up to the present moment, I've spotted nearly...
Jusqu'à maintenant, j'en ai observé à peu près...
you spotted that- - well done.
Vous l'avez remarqué. Très bien!
Out of the corner of his eye, Jack here, well I mean he spotted Myra standing there naked.
Du coin de l'oeil, Jack, il a repéré Myra qui était toute nue.
Well, Rupert has spotted something.
Rupert a repéré quelque chose.
Well, it was just big enough that a cop spotted me and gave me another ticket for a broken tail-light.
Ils ont été suffisants pour qu'un flic m'arrête et me dresse une autre contravention pour mon feu arrière.
Oh, well, she obviously spotted you in those bushes and was just talking to score off you.
Oh, eh bien, elle a évidemment repéré vous dans les buissons et parlais juste de marquer sur vous.
Well, were we spotted?
On nous a repérés?
Well, yes, you see, I spotted this just as we were about to correct course...
Pas tout à fait : Je l'ai repéré alors que nous allions manoeuvrer...
Yeah, well, I think I spotted your car.
Je pense avoir repéré ta voiture.
Well, I'm not sure how serious this is, but they were spotted in town three days ago, I've just been informed.
Hé bien, je ne sais pas si c'est vraiment sérieux, mais on les a vus en ville il y a trois jours, m'a-t-on dit.
Well we just need to make some posters mmkay, hand out brochures mmkay, that way the public can know what the children look like and can call in if they're spotted mmkay?
Posez des affiches, distribuez leurs photos, voyez, les gens pourront les reconnaître et vous appeler s'ils les retrouvent. Commençons tout de suite.
- And because of that reputation Well, if I were to be spotted in a town where a major theft has just taken place, as in here Well, the local authorities might be somewhat inclined to... -... incarcerate me.
- En conséquence, si je suis vu dans une ville où un gros coup a lieu, les autorités pourraient être tentées de m'emprisonner.
Well, you spotted me, so you get the reward.
Je ne t'aurais pas reconnu. Tu m'as repéré.
Well, because they're tall and spotted and just so darn fun.
Car elles sont grandes, tachetées et trop marrantes.
Well, I don't know about the rest of you guys, but I spotted several big mistakes.
Simulation terminée. j'ignore ce qu'il en est pour vous, mais j'ai repéré des erreurs.
Well, I spotted this item which was really exceptional.
J'ai repéré un article qui est vraiment exceptionnel.
Well, I guess a couple have been spotted in the city by mortals.
Des nymphes ont été repérées dans la ville.
Well, we would never have found the rebels if we hadn't have spotted their signal fires from the chopper.
On a trouvé les rebelles aprés avoir survolé leurs feux.
You spotted that unique bird near the well, didn't you?
Vous avez repéré cet oiseau unique près du puit, n'est ce pas?
- Well, I just spotted Les Dennis, the comedian and impressionist and actor Les Dennis.
- J'ai aperçu Les Dennis. Le comédien, imitateur et acteur Les Dennis.
Well, one of our agents following the Jameson lead,... spotted an individual matching Baal's description at the Gilroy Hotel on Fifth Street, about an hour ago.
Bien, un de nos agents qui a suivi la piste de Jameson.. ... a découvert un individu correspondant à la description de Ba'al au Gilroy Hôtel dans la Cinquième Rue, il y a environ une heure.
Well, when you spotted the videographer, you got suddenly very excited to film your audition tape for America's Next Top Model.
Quand tu as vu la caméra vidéo, tu t'es mise à défiler comme pour un concours de mannequins.
Uh, we were contacted by airline supervisor and informed that several of its passengers as well as a dozen or so of its employees spotted an elliptical shaped craft sitting motionless over concourse C of the United terminal.
On a été contacté par le superviseur de l'aéroport qui nous a dit que plusieurs passagers et des employés avaient vu un vaisseau en ellipse immobile sur la piste C du terminal.
Okay, well, I just spotted them in the hallway, and there's something you should know.
Je viens de les voir dans le couloir, et il y a un truc à savoir.
Well, i wasn't... Until i spotted the two best-Looking pieces here.
Pas mal, je n'étais pas... avant de remarquer les deux plus belles pièce de la salle ici.
- Well, I've spotted a few so far.
J'en ai repéré.
- Well, a caucasian Fitting seth's description was spotted in the downtown area.
Un Blanc ressemblant à Seth a été vu dans le centre-ville.
Well, this is it! We just spotted about six or seven humpbacks on the horizon.
On vient de repérer 6 ou 7 baleines à bosse à l'horizon.
Well, I think you've been spotted.
On t'a repéré.
- Well, we're having it. - I gave you an exclusive with Sharon Solarz, with the guy's brother. Nick Sloan would still be defending spotted owls if it wasn't for me.
Je t'ai donné une exclusivité avec Sharon Solarz, une autre avec le frère de Nick Sloan, qui plaiderait encore si j'avais pas été là!
Oh, well, I saw you on the "Gossip Girl" "Spotted" map, and I-I thought I'd come by and drop these DVDs off.
Oh, je t'ai vu sur la carte de Gossip Girl, et j'ai pensé que je devrais venir et déposer ces DVD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]