English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Well you know

Well you know traduction Français

36,351 traduction parallèle
Well, she said she was a trust-fund baby, and so, you know, a little nice chardonnay instead of a screw top.
Elle disait qu'elle était riche et donc, tu vois, un bon petit Chardonnay plutôt qu'une piquette.
Well, you know how your mother is.
Tu connais ta mère.
Yeah. Well, I'll let you know when I'm ready to write the sequel.
Je te ferai savoir quand je serai prêt à écrire la suite.
Ugh, well I don't even know why you hired her in the first place.
Et bien, je ne sais même pas pourquoi tu l'as embauchée pour commencer.
- You know her well?
- Tu la connais bien?
He's not well liked, if you know what I mean.
Il n'est pas bien aimé, si vous savez ce que je signifie.
- Why? - Well, you know, it's been a while and we're not pregnant yet.
Ça fait longtemps qu'on essaie sans succès.
Well, I'm just, uh, cramming for the test. You know how I feel about pornography.
Tu sais ce que je pense de la pornographie.
Oh, great, well, you know, I'd like to start if you don't mind.
J'aimerais commencer, si ça te va. - Non, je commence.
Oh, well, you know, look, okay, well, here... here's the thing.
- OK, mais ce que je voulais dire... - Il y a autre chose.
Well, it is something like that. You... you know.
Un truc du genre.
Well, you know, not that it's any of your- - your business, but, you see, a drunk needs a reason to stay sober.
Tu sais, bien que ce ne sont pas tes... affaires, mais, tu vois, un alcoolique a besoin d'une raison de rester sobre.
Well, I didn't know this was your town or that you were a Bratva boss or- - avtoritet.
Je ne savais pas que c'était ta ville, ni que tu étais un patron de Bratva, ni un Avtoritet.
Well, you know what they say,
Vous savez ce qu'ils disent,
Well, Pawter, obviously you know Hank.
Pawter, évidemment tu connais Hank.
Well, you know me and advice.
Tu me connais avec les conseils.
Well, if this was an attack, how do we know it wasn't you?
Si c'est une attaque, comment savoir que ce n'est pas vous?
Well, you know, I don't want to overthink it.
Tu sais, je ne veux pas trop y réfléchir.
And if it knows who you care about, or who you're trying to get back to, well, you know what can happen.
Et s'il sait à qui tu tiens, ou celle que tu veux retrouver, tu sais ce qui peut arriver.
What do you mean, "new life"? Well, you know I'm a life coach.
Que voulez-vous dire par "une nouvelle vie"?
We just want to know why you're filming us. Well, I want the same thing you guys do...
On veut juste savoir pourquoi vous nous filmez?
Well, if you ever change your mind, you know where to find us.
Si vous changez d'avis, vous savez où nous trouver.
You know her pretty well, huh?
Tu la connais plutôt bien, hein?
I don't know if you remember, but my last wedding didn't go so well.
Je ne sais pas si tu te rappelles, mais mon dernier mariage ne va pas si bien.
Oh, you know her as well as I do.
Tu la connais aussi bien que moi.
Well, in case you haven't noticed, I'm not the person you used to know, either.
Au cas où tu n'aurais pas remarqué, je ne suis pas non plus la personne que tu pensais.
Well, I've got some... information you're gonna need to know.
J'ai des informations que tu devrais savoir.
Okay, well, I don't know if you noticed, but a little time is not something we have.
Je sais pas si t'as remarqué, mais le temps, on l'a pas.
Well, you know, I applied to college.
J'ai postulé à la fac.
Well, you know, the other night, we were hanging out.
La dernière fois, on parlait.
I... You know, they seem like they're getting along so well.
Ils ont l'air de vraiment bien s'entendre.
You know the answer to that as well as I do.
Tu connais la réponse.
Well, you know what, it's...
Ce n'est...
Well, you know what Mary Kay says about that.
Tu connais l'avis de Mary Kay.
Yeah, well, you know, uh, you're right.
Ok, et bien tu sais quoi, tu as raison.
Well, uh, you know what, then date.
Tu sais quoi? Alors, donne rencard.
Yeah, well, she had so much more, you know, in the closet, so... so I got high and, uh, and then I come back for the rest.
Il y avait tellement plus dans ce réduit, alors, je me suis shooté et je suis revenu pour le reste.
I'll let you get back to work. How well do you know this man, m'ija?
A quel point connais-tu cet homme, mija?
Well, you know who's not dead is, uh, little Asher when he's with you.
Celui qui n'est pas mort c'est petit Asher quand il est avec toi.
Well, you know who else we have to be sensitive to?
Tu sais de qui il faudrait faire plus attention?
Well... thank you for letting me know.
Bien... merci de me l'avoir dis.
Well, you know what?
Eh bien, devinez quoi?
Well, you know, always told you guys, you drink too much, just give me a call, and I'll drive you home.
Bin, vous savez, je vous ai toujours dit que vous buviez trop, il suffit de m'appeler, et je vous ramènerai à la maison.
Well, you know, just the fancy stuff.
Enfin, juste les belles pièces.
You know me so well.
Tu me connais si bien.
Uh, well, Tim, just thought you should know, a very special fan club is waiting to talk to you.
Tim, tu devrais savoir, un fan club exceptionnel t'attend.
Well, I guess you would know.
Eh bien, je suppose que vous le sauriez.
You don't know how well connected these guys are.
Ces mecs ont de sacrées connections!
I caught the acting bug and, well, you know the story.
J'aime la comédie. Vous connaissez la chanson.
Well, until I know any better, I'm just gonna assume that everything's fine so I don't get distracted from the task at hand, which is saving myself... oh, and you.
Jusqu'à ce que j'en sache plus, je vais présumer que tout va bien ainsi je ne délaisserai pas la tâche en cours qui est de me sauver... avec toi.
Well, I don't know why you'd wanna cover up that beautiful head of curly hair anyway.
Je vois pas pourquoi tu couvres ces magnifiques cheveux bouclés.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]