When we're alone traduction Français
159 traduction parallèle
Her name is Esther, but when we're alone,
Son nom est ESTHER, mais quand nous sommes seuls, je l'appelle...
And when we're all alone
Et lorsque nous serons seuls
- When I touch your hand, we're alone.
Ensemble, nous sommes seuls au monde.
You needn't be so formal when we're alone.
Inutile d'être aussi formel quand on est seuls.
When you get as far as you're going, we can say goodbye, and I'll go the rest of the way alone.
On fera un bout de chemin ensemble et je m'en irai.
You needn't call me Marion when we're alone.
Pas besoin de m'appeler Marion.
... and I can't help noticing when we're alone, how- -
- Parce que je t'aime.
I can explain better when we're alone.
Je vous dirai tout quand nous serons seuls.
Fresh cakes of soap. Aren't we supposed to eat, smoke or wash when we're alone?
Après tout, on est censés vivre ici.
Well, not when we're alone like this, but when we're with other people - donna and curtis, gobby - you're gone.
Pas quand on est seuls... Mais dès qu'il y a Donna, Curtis, Gobby, vous êtes ailleurs.
Not here. Later, when we're alone.
Pas ici, on verra plus tard quand on sera seul.
We're generally supposed to make check-up calls, especially where women are concerned, and when they're alone.
On est censés vérifier, surtout quand il s'agit de femmes et qu'elles sont seules.
Why, when we're alone, I have to drink beer.
Avec moi, il commande de la bière.
I don't think you're very happy when we're alone.
Vous n'aimez pas les tête-à-tête.
- Everything Even when we're alone together
Même quand nous sommes seuls.
You look different when we're alone.
Je vous remercie de m'avertir.
Except you won't be there very often. And when you're there, we'll never be alone.
Seulement, tu ne seras pas souvent là, et puis quand tu seras là, tu seras rarement seul.
-... Sometimes when we're all alone....
Parfois, quand on est seuls...
What you need that screen up for when we're here all alone?
Pourquoi tu mets ce rideau quand on est tous les deux?
But when we're alone, duchess... ain't nothing wrong with me doing a little gawking, is there?
Mais quand on est seuls, duchesse, il n'y a pas de mal à ce que je te reluque un peu, si?
Maybe I'll tell her late tonight when we're alone.
Je lui annoncerai la nouvelle plus tard, quand on sera seuls.
The way I tell you everything about Steve and me... What it's like when we're alone together... And you not only don't let me in on a thing...
Je te raconte tout sur Steve et moi... et quand nous sommes toutes les deux, non seulement tu ne me dis rien sur ce qu'il se passe entre toi et ton beau gosse, mais tu essayes de me faire prendre des vessies pour des lanternes.
In front of others we have to, but when we're alone let's not kid each other.
On doit le faire devant les autres. Mais pas quand on est seuls.
I put up with it when we're alone but in front of my friends...
Quand on est seules, j'encaisse. Mais devant les gens auxquels je tiens...
It's just one thing more for us to talk about when we're alone.
Cela nous fera un autre sujet de discussion.
Please drop the title when we're alone.
Oubliez le titre quand nous sommes seuls.
Sorrow is a treasure, given to us to take care of... when we guard it alone, we're unable to have peace of mind.
La peine est un trésor laissé en dépôt... Tant que nous le gardons seul, le sommeil nous fuit.
I'm numbed so I can take you when we're alone.
Je m'abrutis afin de te supporter.
He's even polite to me when we're alone.
Il est poli avec moi même quand on est seuls.
She acts cold in public. But when we're alone together, oh, boy.
Elle a l'air froide, mais quand nous sommes seuls!
Later, when we're alone.
- Quand on sera seuls.
But when we're alone.
Mais quand nous sommes seuls.
I'd rather we talked about this when we're alone.
J'aurais préféré qu'on parle de ça seul à seul.
- I'll tell you more when we're alone.
- Je te dirai ça quand on sera seuls.
First time we've ever been alone together, just when I'm leaving.
La 1 re fois qu'on est seuls, je suis sur le point de partir.
When I'm alone I feel closer to you than when we're together.
Quand je suis seule, je me sens parfois plus proche de vous quand nous sommes ensemble.
If I ever catch you doing anything like that again, except when we're alone, I'll...
Si tu refais quelque chose du genre en public, je...
Well, later, when we're alone,
Plus tard, quand on sera seuls chez moi
But I'll tell you when we're alone some time.
Mais je peux te le raconter quand nous serons seuls.
I can't live for the brief moments when we're alone.
Je ne peux plus supporter ces instants trop courts.
One day, when we're alone together...
Un jour, quand nous serons seuls...
When we're alone and quiet, we will talk, father to son.
Quand nous serons seuls, nous parlerons de père à fils.
Do we have to keep this up when we're alone?
Faut-il garder ce ton quand nous sommes seuls?
[Man] When we talk to him, and when we're in front ofhim... we do act differently than when we are alone... because there is that tremendous respect.
Quand on lui parle, ou qu'on est devant lui, on ne se conduit pas comme entre nous, il y a un très grand respect.
Tonight, we have number twelve... of one hundred things to do with your body... when you're all alone.
Ce soir, je vais vous parler de la 12ème chose à faire avec votre corps quand vous êtes tout seul!
If it makes you feel any better... she's a lot harder on me when we're alone.
Si ça peut te rassurer, elle est encore pire avec moi. Hé, viens.
But Skynet presets the switch to read-only when we're sent out alone.
Skynet en bride des fonctions lorsqu'on est seul.
Little one, why do you refuse to use telepathy even when we're alone?
Chérie, pourquoi refuses-tu de communiquer par télépathie?
- When we're out of the office... and alone, you can call me Andy.
En dehors du bureau, quand on est seuls, appelle-moi Andy.
They're yours. And if your sister doesn't mind, I'll give them to you in a while, when we're alone together.
Ils sont à toi, et si ta sœur veut bien, je te les offrirai tout à l'heure.
How should I refer to you when we're alone?
Comment dois-je vous appeler en privé?
when we're together 26
when we're done 49
when we're done here 20
we're alone 95
alone 2197
alone at last 32
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when we're done 49
when we're done here 20
we're alone 95
alone 2197
alone at last 32
when they 28
when we first met 137
when you 160
when the saints go marching in 18
when were you born 26
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256
when it comes to you 25
when i was younger 134
when i was a child 198
when are you leaving 116
when you're gone 25
when he died 111
when i'm gone 52
when i 169
when you're ready 256
when it comes to you 25