Why would it traduction Français
3,226 traduction parallèle
Why would it be minutes?
- Pourquoi ça devrait être des minutes?
Why would it trouble you?
Pourquoi elle te dérangerait?
Why would it be him?
Ça pourrait être lui?
Why would it be a monkey? Could've been a spider.
Il s'agit peut-être d'une tarentule géante.
Why would it come back there?
- Pourquoi il y reviendrait?
To put it bluntly, Alexa, why would I do that?
Pour être franc, Alexa, pourquoi ferais-je ça?
Which is why it would be so much fun to do it.
C'est pourquoi j'adorerais le faire.
You know, part of why I was so excited to come to New York was because I thought it would be a chance for me to start over, reinvent myself.
Un des trucs qui m'excitaient vraiment à l'idée de venir à New-York c'était parce je pensais que ça me donnerait la chance de recommencer, de me ré-inventer.
What are you talking about? Why would she throw it out?
Mais pourquoi elle l'aurait jetée?
Well, why would your husband think it was him?
Bien, Pourquoi votre mari pensait que c'était lui?
Why, it just goes to show, Mason, if you knew anything at all, you would know that Emily Thorne, despite her sizeable pocketbook, is nothing but a juvie girl who cleaned up nicely.
Pourquoi, c'est juste un spectacle, Mason, Si vous saviez quoique se soit, vous voudriez connaître cette Emily Thorne, malgré son imposant portefeuille, ce n'est rien d'autre qu'une jolie fille qui nettoie bien.
Why would he take it?
Pourquoi le prendrait-il?
Why would you risk it all by making a pass at her?
Pourquoi tout gâcher avec cette déclaration?
Why would I write it?
Pourquoi l'aurais-je écrit?
Why would I make it that easy? Jules :
Pourquoi je la ferais facile?
Why? Would it tell me a different story?
- Elle ne coïncide pas?
Now why would you want to leave it to the folks looking to squat in your stew?
Maintenant, pourquoi veux tu le laisser aux gens cherchant à squatter dans votre ragoût?
Why would I take it?
Pourquoi le prendrais-je?
That's why, if I'm like this in the day, imagine what would happen when it gets dark.
C'est pour ça, si je suis comme ça le jour, imagine ce qui se passerait quand il fera sombre.
It was dawn and stuff, why would I change the channel?
J'étais bien ancien là-bas. Tu croyais que j'aurais changé de chaîne? !
Anything on it that would explain why Aiden would've hired him?
Quelque chose dedans qui explique pourquoi Aiden l'aurait engagé?
It would explain why the wrench hasn't turned up,'cause it wasn't on the plane.
Ce qui expliquerait pourquoi cette clé n'a pas été retrouvée, car elle n'était pas dans l'avion.
And I think it's for you. Why would you think... that?
Pourquoi penserais-tu... ça?
Well, I would love to hear all about it over dinner, which is why I'm at your door.
Eh bien, j'adorerais en discuter autour d'un repas c'est pour ça que je suis à ta porte
Why on Earth would I want my attic back if it meant having to share it with some old lady I didn't even love?
Mais pourquoi est ce que je voudrais récupérer mon grenier si ça veut dire le partager avec une vieille femme que je n'aime même pas?
Then why would you want it?
Pourquoi vous le voulez?
No, it would be unprofitable if I would let you go, and why would I do something as shortsighted as that?
Non, je ne gagnerai rien à te laisser partir. Et puis, tu me crois assez stupide pour faire ça?
But why would the suspect build a bomb and sit on it for four years?
Pourquoi le suspect fabriquerait une bombe et n'en ferait rien pendant 4 ans?
Why the hell would you keep it buried like this?
Pourquoi le gardes-tu caché?
Well, if this was a story, it would all come back to Edmund's character. Why he became a Santa in the first place.
Si c'était un roman, tout dépendrait d'Edmund et des raisons de son changement.
And why would he lie about it?
Et pourquoi voudrait-il mentir?
I agree. Why would he steal it?
Pourquoi volerait-il ça?
Why would he need money when he never needed it before?
Pourquoi en aurait-il besoin maintenant alors qu'avant pas?
The guy who ruined my life and then ran away, if he begs and apologizes now... Yeah. Do I look like the type of guy that would just understand it as "Oh, I can understand why he did that," you bastard?
Le gars qui a ruiné ma vie et qui s'est ensuite enfui supplie et s'excuse maintenant... Est-ce que je ressemble au genre de gars qui dit "Oh, je peux comprendre pourquoi il a fait ça", connard!
Why would I pay up when it's from my house?
Ça vient de chez moi, pourquoi est-ce que je devrais te payer?
Why would he make it up?
Pourquoi il l'aurait inventé?
- Why the hell would you want it found?
Pourquoi?
And that's why, when they called me and told me that my, uh, friend, my mentor had passed away peacefully in his bed, I said, "That's exactly how he would have wanted it."
Et c'est pour ça que quand ils m'ont appelé pour me dire que mon... mon ami, mon mentor s'était éteint dans son lit paisiblement... j'ai dit : "C'est exactement ce qu'il aurait voulu!"
I don't know why, but I thought this would end it.
Je pensais que c'était la solution.
Okay, why would you want to watch it... if it can make you pull off your own dick?
- Pourquoi vouloir le regarder. S'il peut te faire arracher ta propre bite?
Why would they have it so you can move it around if you weren't going to move it around?
Pourquoi les laisseraient-ils libres si on ne devait pas les bouger?
- Think about it. Why would I make this up?
- Pourquoi est-ce que j'inventerais?
Why would the police be looking for this man if they didn't think he did it?
Pourquoi la police le rechercherait-elle s'ils ne pensaient pas que c'était lui?
Why would you Want your name on the side? It's America, man!
C'est l'Amérique!
Think about it, if their spells don't work on you, why would mine?
Réfléchis, si tu es immunisé contre elles, pourquoi pas contre moi?
Ones that are, why would anyone want to talk about it?
- Mais qui veut parler des vraies?
Why would one of them start robbing? The burglar was looking for something and he found it in Pirrera's safe.
- Je passerai le voir mais je sais ce qu'il va me dire.
- Why else would I be doing it?
T'es sûr que c'est la seule raison? - Pour quelle autre raison je ferais ça?
Why would we give it to you now?
Pourquoi vous la laisser après ça?
Why would Hollander cut you in when he could take it all for himself?
Pourquoi partagerait-il s'il peut tout garder?
why would I put it onto my chest or head or anywhere else?
Pourquoi je mettrais ça sur ma tête ou ailleurs?
why would it be 25
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why wouldn't you 67
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why would you 271
why would i care 20
why would i 424
why would you do that 914
why wouldn't she 34
why would i do that 612
why wouldn't you 67
why would you lie to me 20
why would i lie 73
why wouldn't it be 80
why would you care 24
why would you say that 458
why wouldn't he 61
why would he do that 451
why wouldn't they 43
why would i lie to you 33
why would you ask me that 37
why would you ask that 53
why would you do that to me 28
why would you care 24
why would you say that 458
why wouldn't he 61
why would he do that 451
why wouldn't they 43
why would i lie to you 33
why would you ask me that 37
why would you ask that 53
why would you do that to me 28