English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ W ] / Won't she

Won't she traduction Français

9,061 traduction parallèle
I found this crazy woman on the street and she won't leave me alone.
J'ai trouvé cette folle dans la rue et elle ne veut pas me laisser.
Jules fusses over his health so much that I can wear whatever I want and she won't even notice.
Faites de la place, j'arrive. Ok.
She won't know.
Elle ne le saura pas.
You won't even recognize her, she's so frail.
Tu ne vas pas la reconnaître, elle est très affaiblie.
Yeah, but this time there won't be an audience, so they won't get all, like, PC, and give it to the fat mayate so she don't get all sad.
Sauf que là, il n'y aura pas de public, y aura pas de politiquement correct à faire gagner la grosse mayate pour pas qu'elle râle.
The FBI won't tell us anything, but Annalise, she wants to help us find Philip.
Le FBI ne nous dira rien, mais Annalise, elle veut nous aider à trouver Philip.
Nobody knows and she won't tell anyone too, Nani.
Personne ne le sait et elle ne le dira à personne.
- She won't come too.
- Elle ne veut pas.
I just hope she won't ruin it again.
J'espère qu'elle ne gâchera pas tout.
I talked to her about the pills and she won't approve.
Je lui ai parlé de la pilule, elle n'est pas d'accord.
I'm sure she won't mind. I'll...
Je suis sur qu'elle ne m'en voudra pas.
And if she's decided Tomas will screw her, your tits won't suffer, trust me, Jenna.
Et si elle a decide que Tomas va la baiser, tes nichons ne suffiront pas, Jenna, crois-moi.
She won t be the third wheel. - Shut up and knit!
Elle va pas tenir la chandelle.
Maybe she is still into Matty, and maybe what he doesn't know won't hurt him.
Peut-être que Matty lui plait toujours, et peut-être que ce qu'il ne sait pas ne le blessera pas.
She won't listen to me. Says there's nothing here for her.
Elle ne veut pas m'écouter, elle dit qu'il n'y a plus rien ici pour elle.
Cult leader wife Darlene Mundy wishes to confide in you, but she won't come in or meet at her home or at the Eddie place.
L'épouse du leader de la secte Darlene Mundy voudrait te parler, mais elle ne viendra pas ici, ni chez elle, ni chez les Eddie.
If you're referring to Maggie, yeah. I heard she won't be coming back.
Si tu parles de Maggie, j'ai entendu dire qu'elle s'en allait.
Because, uh, she won't answer my calls.
Parce qu'elle ne répond pas à mes appels.
Could be she won't turn me in.
Peut-être qu'elle me dénoncera pas.
She won't sit still.
Elle ne posera pas.
Cos she's in there, she's stuck she's this tiny little fact that won't go away.
Parce qu'elle est là, elle est coincée... elle est ce petit truc qui ne veut pas partir.
- She won't remember that.
- Elle ne s'en rappelle pas.
Wow. Sounds like she's really won you over.
On dirait qu'elle t'a convaincu.
She's getting sent back to an abusive foster home, her social worker won't do anything about it, so we need to talk to someone who can help get her a new placement or whatever.
Elle est renvoyée dans une famille d'accueil dangereuse, son assistante sociale en a rien à faire, donc nous devons parler à quelqu'un qui pourrait l'aider à obtenir un autre placement ou quoi que ce soit.
At least our mother won't be the impediment to your life that she was to mine.
Notre mère ne sera pas pour toi l'obstacle qu'elle a toujours été pour moi.
They live in the same neighborhood as sophie, So she won't have to switch schools.
Ils vivent dans le même quartier que Sophie, donc elle n'aura pas à changer d'école.
I won't be able to stop her once she sets her mind to something.
Je ne pourrai pas l'arrêter une fois qu'elle s'est mise un truc en tête.
She won't even look at Christy or me.
Elle nous regarde même plus en face.
She won't suspect a thing.
Elle ne se doutera de rien.
I tried to be friends with her on Facebook, just to say hello, and she won't even take my friend request.
J'ai essayé d'être son ami sur Facebook, rien que pour dire bonjour, et elle n'a même pas répondu à ma demande d'ami.
How can she expect you to tell her something if she won't answer your calls?
Comment peux-tu lui dire quelque chose si elle ne répond pas au téléphone?
And she won't stand for any of your nonsense, you dirty dog.
Elle ne supportera pas vos simagrées, mon cochon.
She won't mind.
Cela ne lui fait rien.
She removes the photo and tells you that it won't be possible.
Elle l'arrache et vous explique que ça ne va pas être possible.
She won't let me know where they are either.
Elle ne m'a pas laissé non plus savoir où ils sont.
So why the hell won't she talk to us?
Pourquoi ne veux-t-elle pas nous parler?
No, you won't, you see, because she's never had a comfort blanket. Don't give her one now.
Non, parce qu'elle n'a jamais connu de protection et qu'elle doit le faire seule.
She won't budge.
Elle ne bougera pas.
She's absolutely twatted and won't remember a word.
Elle est totalement déchirée et ne se souviendra de rien?
Won't she, Suze?
Pas vrai?
She won't come and visit you in prison and she won't be there waiting for you when you come out.
Elle ne viendra pas te voir en prison et elle ne t'attendra pas à ta sortie.
~ She won't get many more chances?
- Elle n'aura plus d'occasions?
She won't even text me back.
Elle ne répond même pas à mes sms.
She won't actually be torturing someone to death in a basement.
Elle ne va pas vraiment torturer quelqu'un à mort dans un sous-sol.
Please, just... do what she asks and she won't hurt me.
S'il-vous-plait... faites ce qu'elle dit et elle ne me blessera pas.
She won't need that.
Pas besoin de ça.
- Bill, she won't listen to a word I say.
- Elle ne m'écoutera pas.
If she won't talk to her employers, then how are we supposed to find her?
Si elle n'a pas parlé à ses employeurs, comment on est supposé la trouver?
If she won't talk to us, she doesn't get to talk to her friends.
Tant qu'elle ne veut pas nous parler, elle ne parle pas non plus à ses amis.
Why won't she just get it over with?
Pourquoi elle veut pas juste en finir?
Now she won't care about me.
Maintenant, elle n'en aura plus rien à faire de moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]