Workshop traduction Français
1,204 traduction parallèle
I taught a "Massage Yourself at Home" workshop.
J'ai donné un cours "d'Auto-Massages chez Soi".
And if I want to set up a little workshop in the bedroom...
Alors quel mal y a-t-il à installer un atelier dans la chambre?
You set up a workshop in the bedroom?
Un atelier dans votre chambre?
In this way, when work begins again, former combatants will be together in the same workshop.
Ainsi, quand le travail reprendra, ceux qui se combattaient se retrouveront dans les mêmes ateliers.
This is my workshop.
Ici, c'est mon atelier.
I ran out of storage space in the workshop.
Je n'avais plus de place dans l'atelier.
We all had nothing but lectures so Vanessa and I joined a directors workshop, Bosco too.
On nous a dit que la théorie ne servait à rien. On a donc été à un atelier de réalisation. Bosco aussi.
The workshop closed.
L'atelier a fermé.
This is a real literary workshop.
Là on est carrément dans un atelier littéraire.
SANTA'S WORKSHOP IS THE MOST PRODUCTIVE
Cessez donc de chercher Cortex.
SANTA'S WORKSHOP IS THE MOST PRODUCTIVE MANUFACTURING FACILITY IN THE WORLD.
Voici une foule de badauds qui cherche un chef.
We're going to have a marriage workshop.
On va organiser un atelier consacré au mariage.
Get that armchair and take it to the workshop.
Va porter ce fauteuil à l'atelier.
So I hired him in the workshop to refinish furniture.
Alors... je l'ai engagé à l'atelier, pour rénover les meubles.
- I helped them before, at a workshop.
J'ai fait du recours gratuit.
- I met you at the law workshop.
- On s'est vus à l'Entraide Juridique.
We met at the law workshop.
On s'est vus à l'Entraide Juridique.
He has a sick child, with anemia 0h, you mean the old man who works in the workshop
Il a un enfant malade, anémique. Ah, tu parles du vieux qui travaille à l'atelier.
People as cats. Let's workshop.
Des gens en chats.
Albanian terrorists have a staging area... for their atomic workshop.
Des terroristes albanais y ont une base... pour leur atelier atomique.
Christian, there should be nails and hammers in the workshop.
Christian, il y a un marteau et des clous dans l'atelier.
We've discovered a workshop where the Arawaks made tools from conch.
Nous avons découvert un atelier où les Arawaks fabriquaient des outils en lambis.
Okay, and this is from Sherry... who teaches the tantric sex workshop.
D'accord, et ça, ça vient de Sherry... qui enseigne l'atelier de sexualité tantrique.
If Dad hadn't turned his garage into a workshop... he wouldn't have to park on the street.
Si papa avait pas changé le garage en atelier, il n'aurait pas à se garer dans la rue.
Former city worker, domineering mother... basement workshop, a little antisocial behavior.
Sans emploi, mère dominatrice, atelier au sous-sol, - comportement asocial... - Pas sûr.
- And why would he keep all of his bomb-making equipment... in a box in the garage when he had his own basement workshop?
Pourquoi aurait-il gardé son matériel dans le garage?
He offered to help me procure a larger space for my workshop.
Il m'a promis un plus grand atelier.
Possibly, upon leaving my workshop, I was accosted by Spanish sailors... rendered unconscious, delivered to a galleon in the port of Genoa and carried like a sack of grain across the vast Atlantic.
Après avoir quitté mon atelier, j'ai dû être accosté par des marins espagnols qui m'ont assommé et livré à un galion à Gênes. On m'a alors transporté à travers l'Atlantique comme un sac de grain.
You must see my new workshop.
Venez voir mon nouvel atelier.
My workshop in Florence was but a cave of ignorance in comparison.
A Florence, mon atelier n'était qu'une caverne d'ignorance.
Do not think that just because I have enjoyed your visit today that I am prepared to turn my workshop into a traveler's inn.
Juste parce que j'apprécie votre compagnie, n'allez pas penser que je suis prêt à faire de mon atelier une auberge.
Not even the calm of Master Da Vinci's workshop is enough to ease my mind.
Même le calme de l'atelier du maître De Vinci ne parvient à m'apaiser.
There's angel hair in the freezer, girls, and don't forget, tomorrow we're hosting the couples workshop.
Y a de la poussière d'ange au congélateur. Et demain soir, ici, on parlera de l'adolescence en groupe de réflexion.
This is my workshop, my studio.
C'est ici que je travaille, mon atelier.
The devil's workshop!
L'antre du diable!
I've got this workshop with Kurt Vonnegut.
J'ai cet atelier avec Kurt Vonnegut.
It's a motivational workshop, really.
C'est un atelier de motivations, vraiment.
We took this house after Dad lost the other... and put in this carpentry workshop.
On a envahi cette maison quand papa a perdu l'autre, et on a installé cet atelier.
We've already been pre-accepted in their Winter Workshop.
Je veux dire...
Phil Jackson asked me to do a meditation workshop... with the Bulls, so we'll have to sit on the bench.
Phil Jackson m'a demandé de faire une méditation... avec les Bulls, on devra s'asseoir sur le banc.
Working in the workshop.
J'vais bosser dans mon atelier.
You know what? I'm gonna go in my workshop for a little while.
Je vais dans mon atelier pour un moment.
Calvin spends all of his time out there... tinkering around in the workshop.
Calvin passe sa vie là-bas, à bricoler dans son atelier.
So, do you know what I've been doing, all alone in my workshop for two years?
Sais-tu ce que j'ai fait durant ces deux dernières années dans mon atelier?
We're going quickly. We're gonna workshop it later.
Voyons ça rapidement, on répétera après.
Idle hands are know to be the devil's workshop, so we wanna keep things along.
Les mains oisives sont les jouets du diable..
Remember the stones the father hews out of the island, coming by boats to pile up in the son's workshop.
Les pierres que le père extrait de l'île... Elles s'entassent dans l'atelier du fils...
- That's my workshop.
Ici, c'est... mon petit atelier.
NOW WE MUST FIND SANTA'S WORKSHOP.
Viens, Minus.
Santa's workshop!
La boutique du Père Noël.
Each camera will take a still photograph from its own position in the semi-circle around the subject - here, a metal workshop. They will all capture the same exact moment.
Et ces os ne sont pas les seuls à avoir été transformés de cette manière.