English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're done here

You're done here traduction Français

577 traduction parallèle
I sure done got you this time We're all alone here, rascal
Cette fois-ci, je t'aurai, espèce de voyou aux longues oreilles.
You see, I believe in the Bible, and I'm a-believing that this here life we're living is something the Lord done give us.
Je crois en la Bible et je suis certain que si on vit sur cette bonne terre, c'est grâce à Dieu.
I object to this, Mr. Holmes. You're here against my wishes. Since you are here I demand to know what's being done.
Vous êtes ici contre mon avis, j'exige une réponse.
Well done comrade, we're proud to have you here with us to re-organize the women's section.
Bravo, camarade. Nous sommes fiers d'accueillir la nouvelle organisatrice de la section féminine.
Finally I said to myself, "Striker, you've done a lot of fool things." "You haven't done any lately, and you're overdue." I'm sorry I got here too late.
Alors je me suis dit, "Striker, les bêtises, ça te connaît, mais ça fait trop longtemps que tu n'en as pas fait."
When you're done here, will you take her with you?
Quand vous aurez réussi, vous la prendrez avec vous?
If you're done, Boka, just throw him down! We're here!
Si t'as fini Boka, jette le en bas!
A pin here... and you're all done
Une petite épingle ici, et la transformation est complète!
Ain't no blacksmith lives here now. You want any horseshoeing done, you're gonna have to get it done yourself.
Ferre ton cheval toi-même.
But now he's done and you're here.
Mais c'est fini, et toi tu es là.
Once you're done with your work here you'll be the world's foremost authority on electronics.
Une fois votre travail terminé ici, vous serez une éminence internationale de l'électronique.
You're done picking up guys in here.
Tire-toi. Arrête de les ramasser.
Inserts are what we're not going to get done... as long as you're hanging around here.
Les inserts, c'est ce qu'on ne va pas faire tant que vous serez ici.
- Here, bring it back when you're done!
Tiens, tu me le rapportes, hein!
You're done hanging around here, you burn.
C'est la mort qui t'attend si tu restes ici.
You're going to be here for four years with your eyes open, homework done, pencils sharpened and all food, cigarettes and radios outside.
Vous serez présent dans cette classe... les yeux ouverts, vos devoirs faits, vos crayons taillés... cigarettes et radios dehors. Vous m'avez comprise?
- Now you've done it. - We know you're up here, Nick.
Maintenant, c'est foutu.
I don't think you're quite aware how things are done around here.
Je crois que t'as pas bien saisi comment ça marche, ici.
You've done it. You're here.
Tu l'as fait, tu es là.
Since you're relocating here, to show appreciation for all you've done Mr. Sharp is contributing the land the contractors the homes and department stores, the furnishings.
Puisque vous emménagez chez nous, en reconnaissance de tous vos efforts... M. Sharp vous offre le terrain. Les entrepreneurs, la maison, et les grands magasins, tout l'équipement.
You may want him here before we're done, sir.
Capitaine?
Now that you're done being a California hero, you better get your ass home back here to your real job.
Puisque vous avez fini de jouer les héros en Californie, ramenez votre cul ici pour votre vrai boulot.
Where you're going back to when you're done here.
La ou vous allez quand vous en aurez fini ici.
You're not done over here, pussy!
mauviette!
When you're done here, there's a mess over by those drums needs to be cleaned up.
Quand t'auras fini, il faudrait nettoyer près de ces bidons.
We're done here. You can leave.
- C'est fini, tu peux partir.
When that's done and Sybok is in here, then you can debate Sha'Ka'Ree until you're green in the face.
Quand ce sera fait, vous pourrez discuter vertement avec Sybok.
Take James right back to the station when you're done here.
Ramène James au poste tout de suite après.
Julian, I got another box here when you're done!
Julian, j'ai une autre boîte ici quand tu auras terminé.
What's amazing about the library is here's a place where you can go in take out any book you want. They just give it to you and say, "Bring it back when you're done."
Ce qu'il y a d'étonnant avec les bibliothèques, c'est qu'on y entre, on choisit un livre, on vous le donne, et on le restitue une fois lu.
When you're done here, do the same thing to the fire escape down the corridor - door, walls, the works.
Après, vous irez examiner l'escalier de secours. - La porte, les murs... d'accord?
You're done here, Gaunt.
C'est terminé pour vous ici, Gaunt.
- You're eating into my time here. - Okay. I'm almost done.
J'ai vu MacGyver s'échapper d'un silo à missiles avec du fil dentaire.
We're done here. What can I do for you?
Que puis-je faire pour vous?
Don't think for one minute that you're stayin'here tonight. - After what you've done to Johnny?
Ne crois pas dormir ici ce soir après ce que tu as fait à Johnny.
I'll wait here till you're done.
J'attendrai ici jusqu'à ce que tu aies fini.
I know you came here as a temporary secretary, and it took a lot of courage to do what you've just done, but... you're on "Candid Camera".
Vous êtes arrivée comme secrétaire intérimaire, et vous avez eu le courage de faire ce que vous avez fait. Mais c'était pour la caméra cachée!
We're about done here. If it's all right with you I was going to dismiss the crew for lunch.
Si vous voulez, je vais dire à l'équipe d'aller déjeuner.
Something has to be done about these shape-shifters which is why you're here.
Nous devons neutraliser ces changeants, d'où votre présence.
If you're done, get out of here!
Tu as fini de bavarder? Alors fiche le camp!
You're right. MOORE : If the workers here had done a worse job...
Si les ouvriers avaient moins bien travaillé, si ça s'était moins bien vendu, il pourrait encore y avoir une usine?
You're probably not getting too much work done here, are you?
Ton travail ne doit pas beaucoup avancer ici, je me trompe?
Here, let me help. You're done?
Attends, je vais t'aider.
- You're done here.
- C'est fini.
Hey, When you're done With that, I got something up here you can bite onl
Quand vous aurez fini avec ça, j'ai un autre truc à vous faire mordre.
Tell you what- - when we're done here I'll take you to the holodeck. We'll run the Ktarian moonrise simulation.
Quand nous aurons fini, nous pourrions assister au lever de la Lune.
Major Kawalsky, we're all done here, but I'm taking you off active duty as of now.
Major Kawalsky, on a fini... mais je vous retire du service actif... compter de maintenant.
I'll be right here when you're done.
Appelez-moi quand vous aurez terminé.
Walker, hit the steam room as soon as you're done here.
Prends un bain de vapeur dès que tu as fini ici.
Aye, Captain. Harry, when you're done here, give B'Elanna a hand with the shuttlecraft.
Et quand vous aurez fini, aidez B'Elanna avec la navette.
- Oh, no, I'll wait here till you're done. - OK.
Je vais attendre que tu aies fini.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]