English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're leaving already

You're leaving already traduction Français

82 traduction parallèle
Mom, you're leaving already?
tu pars déjà?
Are you leaving? I wanted to dismiss you, it's even better if you're already going.
Je voulais t'y envoyer, Si tu te proposes, c'est mieux.
We only just met, and you're already leaving.
On vient de se rencontrer et déjà tu t'en vas.
You're leaving already?
Tu pars déjà?
It's really too bad you're already leaving.
C'est vraiment dommage vous nous quittez déjà.
Together for two minutes and you're leaving me already. Why?
Et me quitter pour un autre que vous aimez, hein?
You're leaving already?
Quoi, vous partez déjà?
- You're leaving already?
- Vous partez déjà?
- Hello, Judy. - You're not leaving already?
Vous partez déjà?
You're leaving already, Miss Brown?
Vous partez déjà?
Father, you're leaving already?
Papa, tu pars déjà?
- you're leaving already?
- Vous partez déjà?
Andrei, you're leaving already?
André! Vous partez déjà?
Will you please excuse us? You're really leaving already?
Il est encore tôt.
But you're leaving already?
- Mais vous partez dé jà?
- What, you're leaving already?
- Vous partez déjà?
You're not leaving already.
Vous partez pas déjà?
I hope you're not leaving already.
J'espère que tu n'allais pas partir.
- You're leaving already?
Tu as déjà envie de partir?
You're leaving already?
Vous partez déjà?
- You're leaving already?
- Tu pars?
You're leaving already?
- Tu t'en vas déjà?
I'll be back. You're leaving already?
Tu pars déjà?
They're already on the shuttle. You mean we're leaving?
- Ils sont déjà sur la navette.
You're already leaving?
Tu pars déjà?
- Professor, you're leaving already?
- M. le Professeur, vous partez déjà?
You're just applying. Already you're leaving?
A peine inscrite, tu veux partir?
You're leaving already?
- Tu pars maintenant?
- You're leaving already?
- Tu t'en vas déjà?
You're not leaving already, are you?
Tu ne pars pas déjà, si?
- You're leaving already? .
- Mais tu ne vas pas me lâcher.
You've yet to prove that to me, Beka, and you're already leaving.
Tu dois encore me le prouver, Béka et tu es déjà en train de l'oublier.
Sweety, you're leaving already?
Tu prends sa place. Je vais le virer.
You're leaving already?
Vous partez maintenant?
Whoa. You're not leaving already, are you?
Tu pars déjà?
- You're not leaving already?
Tu pars déjà?
- You didn't even come to my wedding and you don't know my husband, and you haven't held your nephew and you show up yesterday and you're leaving already- -
Tu ne connais ni mon mari ni ton neveu, et tu es arrivé hier et tu pars déjà...
You're leaving us already?
Vous nous quittez déjà?
You're not leaving already, are you?
Je voulais dire au revoir, mais tu dansais. Tu nous quittes déjà?
You're not leaving already?
Tu ne pars pas déjà?
You're leaving for the Sorbonne already?
Tu pars déjà pour la Sorbonne?
Goodness, you're leaving already?
Mince, vous partez déjà?
You've been here twice already today.y We're leaving.
Vous êtes déjà venu 2 fois aujourd'hui. On s'en va.
I can't believe you're leaving already.
Tu pars déjà?
" You're leaving already?
" Tu pars déjà?
Dad, you're leaving already?
- Tu pars déjà, papa?
What, you're leaving already?
Tu pars déjà?
- Don't call me, I'll call you. - You're leaving already?
- Ne me contacte pas, je t'appellerai.
Ok. Oh, you're leaving already?
Oh, tu pars déjà?
There's not many hap superheroes, are there? But leaving aside the superheroes you're already aware of,
En oubliant les super héros que tu connais, quel super pouvoir tu voudrais?
You're really leaving already?
Alors, tu pars déjà?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]