You're safe here traduction Français
588 traduction parallèle
No, you don't. Because when I was being blown to bits, you were sitting here safe and comfortable. And you're still sitting here in judgment.
Non, vous ne pouvez pas, car pendant qu'on me mitraillait, vous étiez assis bien au chaud, et aujourd'hui, vous êtes toujours assis à me juger.
You're perfectly safe here, Mr. Cobb. I can assure you.
Vous êtes tout à fait en sécurité ici, croyez-moi.
I still can't believe it that you're here and you're safe, And you're not going to be sent away.
Je ne peux pas encore croire que vous êtes ici et en sécurité, et que vous n'allez pas être renvoyé.
You wait here where you're safe.
Attendez ici en sûreté.
Well, you're safe now, lad... but what are you doing here in the middle of the African jungle?
Tu ne risques plus rien... mais que fais-tu donc dans la jungle?
If nobody knows you're down here, you're safe.
Si personne ne sait que vous êtes ici, vous serez en sécurité.
You're not safe here.
Vous n'êtes pas en sûreté ici.
I got to get you out of here and see that you're safe.
Je dois vous mettre en lieu sûr.
I was willing to turn a trick because you're Al's friend. I'd cut it off to here for Al. But I ain't souping Martinelli's safe.
Pour Al, j'aurais fait n'importe quoi... mais je n'ouvrirai pas le coffre de Martinelli.
You're safe here. Quite safe.
Tu es en sécurité, ici.
You're safe enough here and I can leave you but...
Tu seras plus en sûreté ici et je veux bien t'y laisser, mais
Stay here. You're safe here. No, thanks.
Ici, tu es en sécurité.
Through some miracle, we're safe here, but in the city, how do you know what would happen to you and...
Il n'y aura pas de miracle Je suis sur de ca. Mais dans la ville, est ce que vous croyez que vous arriverais a vous...?
You're not safe here.
Ne reste pas ici.
I wanted to see the town so I dressed up. I thought it would work, but Peppone recognized me. This house is inviolable, you're safe here.
Tu serais plus en sécurité si tu ne m'avais pas fait boire d'huile de ricin.
Andy, you're here and you're safe.
Vous êtes là, hors de danger.
You're safe here.
On est en sécurité.
They'll think I've hidden you away somewhere safe. They won't know you're here.
Ils penseront que vous êtes dans un endroit sur, et pas ici.
- You're safe here.
- Vous êtes en lieu sûr.
All right, you're safe, I'm here, Sheriff.
Tu n'as rien à craindre. Je suis là, shérif.
If you men can keep it flying up there. Like the General says... we're gonna keep it safe down here.
Si vous pouvez Ie faire voler dans Ie ciel, comme dit Ie gênêraI, nous Ie garderons bien à l'abri au sol.
You must count your blessings, here in the marsh we're safe.
Remerciez le Seigneur, dans ce marais nous sommes comme des coqs en pâte.
You're here, safe, you see?
Tu es ici! A l'abri!
You're safe here.
Ici, tu es en sécurité.
Here you're safe.
Vous êtes en sécurité.
You're safe here.
Vous êtes en sécurité ici.
You can talk pretty safe now you're 50 blocks away. If you were here in this room now, i'd scrape you off the wall and put you in a cup!
Vous pouvez parler tranquille, de l'autre bout de la ville.
You're quite safe here, from the lightning.
Nous sommes en sûreté ici.
You're safe here :
Personne n'entre ici.
We're quite safe here so long as you're here, so...
Nous sommes presque en sûreté tant que vous occuperez cette place, donc...
Aha, you're safe here!
- Vous êtes en sécurité ici!
Let's rest after the rigors of the journey Señor, you're completely safe here.
Messieurs, un repos s'impose.
You're safe here.
Ici, vous êtes en sécurité.
This is Captain Gonji's ship. You're safe here.
Foi de Gonji, vous êtes en sécurité ici.
You're safe here. But what about the others outside?
Et les autres?
No, you're perfectly safe here.
Vous êtes en sécurité.
Go on! Be brave! You're safe here.
Vas-y, sois courageux, tu n'as rien à craindre ici.
Hey, while you're up here safe and dry, your woman is going to die.
Pendant que t'es ici bien au chaud, ta femme se noie.
You're not safe here anymore, Vogel.
Tu n'es plus en sécurité ici, Vogel.
You're as safe here as you would be in New York.
Vous êtes aussi en sécurité ici qu'à New York.
You're perfectly safe here. There's no one to spy on you.
Vous êtes en sécurité ici, personne pour vous espionner...
Here you're safe, in the house I built for you.
Ici, tu es en sécurité.
Do you mean to tell me that you're sitting up here safe, and that Jonathan might be killed? And for nothing?
Alors comme ça vous êtes ici, bien en sécurité, et Jonathan pourrait se faire tuer, et tout ça pour rien?
You're safe here.
Tu es en sécurité ici.
We're gonna be safe here, you'll see.
Tu seras en sécurité ici, tu verras.
You're perfectly safe here.
Ici tu es en sécurité.
I'm here to make sure that you're safe. In fact I'm going to put a brand-new lock on this door, right now.
- C'est moi qui vait veiller sur votre sécurité Et pour commencer je vais mettre une serrure toute neuve à cette porte aujourd'hui même.
You're safe here.
- Vous êtes en sécurité ici.
You're safe here, son.
Ici, tu es en sécurité!
You're safe here.
Tu es en sécurité.
I have a pregnant child here. You're supposed to make me feel safe :
J'ai une gamine enceinte avec moi, tu es censé me rassurer.
you're safe 681
you're safe with me 32
you're safe now 375
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
you're safe with me 32
you're safe now 375
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here we are 2264
here it is 2313
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557