English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You're talking crazy

You're talking crazy traduction Français

118 traduction parallèle
You're talking like a crazy person.
Dorothy, es-tu folle?
What are you talking about? You're crazy.
Faites l'effort de m'écouter.
You're crazy. I don't know what you're talking about.
- Vous êtes fou, ou quoi?
You're talking crazy.
Tu dis n'importe quoi.
Honey, you're talking crazy.
Tu perds la tête!
You're talking like a crazy man.
- Tu es fou!
- You're talking crazy. - It's no use.
Ne discutez pas, Schulz!
- Pat, you're talking crazy.
- Tu divagues.
You're talking crazy, Lulamae.
Tu dis n'importe quoi, Lula Mae.
You're talking crazy.
Tu imagines de ces choses!
Doc, you're talking crazy.
Doc, vous êtes fou.
- You're talking crazy.
- Tu débloques.
You know what you're talking about's crazy, Sara.
C'est de la folie, ce que vous dites.
He will think you're crazy... if he comes in and hears you talking to yourself.
Il te croira folle... s'il te surprend à parler toute seule.
You're crazy! I don't know what you're talking about.
Vous êtes cinglé?
You're talking crazy.
Tu racontes n'importe quoi.
You're talking crazy.
Tu délires.
Now you're talking crazy.
Tu racontes des bêtises.
I see you prancing and talking to yourself as if you're crazy!
Je te vois gesticuler, parler tout seul, tu es devenu fada?
Connie, you're talking crazy.
Connie, tu es folle.
You're talking crazy.
Tu deviens fou.
Jud, you're talking crazy.
Vous dites des âneries!
You're talking crazy enough, that's for sure.
Tu dérailles, c'est certain.
Charlotte, you're talking like a crazy person.
Charlotte, tu parles comme une folle.
You're talking crazy.
N'appelle pas les flics!
You're crazy! Talking to him like that...
Vous êtes fou de lui parler ainsi.
Crazy people, that's what you're talking about.
dess fous, c'est de fous que vous parlez.
- You're talking kind of crazy.
- Ce sont des paroles de fou.
You're talking all crazy.
Tu délires complètement.
Now you're talking crazy.
- Tu délires.
You're talking crazy now, preacher.
Vous dites n'importe quoi, pasteur.
You're talking like a crazy person and I am now ignoring you.
Tu parles comme un malade, j'ai décidé de t'ignorer.
- You're talking crazy.
- C'est quoi, ce langage de dingue?
Now you're talking crazy.
Tu débloques!
Well, then you'd better be willing to back it up... because you're talking crazy.
Tu as intérêt à avoir des preuves, parce que t'es cinglée.
You're talking crazy, Price.
Vous délirez.
Okay, now you're just talking crazy!
Là, tu délires complètement!
You crazy? That's Little Bender you're talking about!
Tu es malade, elle a beaucoup d'importance!
- Who, Broderick? No. You're talking crazy talk.
Tu connais la parallaxe?
Both of you, you're talking to me like I'm crazy. I'm not crazy.
Vous me parlez comme si j'étais fou.
...... let's find some weapons I don't understand your language they want to negotiate today at sunset listen to yourself, you're talking crazy we'll end the negotiations they want to negotiate, got it?
... trouvons des armes je ne comprends pas ta langue... ... ils veulent négocier écoute-toi parler. Tu délires!
Okay, I don't know what kind of crazy, Yogi Berra... double-talk shit that was, but what I do know is, is that you're running now and that you're not talking about your sex life.
Bon, je ne sais pas quel genre de conneries à la Yogi l'Ourson... tu viens de me débiter, mais ce que je sais, c'est que... tu cours maintenant, et tu ne parles pas de ta vie sexuelle.
Well, now you're just talking crazy.
Mais non, vous racontez des balivernes.
You're talking crazy, B.
- Tu délires, mec.
Now you're talking crazy.
Vous êtes fou.
All right. You're talking crazy now.
Très bien, vous perdez la tête.
You don't need a tutor. It's crazy that they're talking about leaving you back.
Les cours du soir sont inutiles, et ce serait dingue de te faire redoubler une année.
"No, I didn't get the opportunity. - You're crazy" "If you had told her, she wouldn't have been talking like this"
Vous êtes en train me dire qu'un tel roman de conte de fées... est possible dans la vraie vie?
You're crazy. - Dixon, what are you doing? - I don't know what you're talking about.
- Qu'est-ce qui te prend?
You're talking crazy.
Ne dites pas n'importe quoi!
- George, you're talking crazy.
Avec toi... - George tu es fou.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]