English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You live alone

You live alone traduction Français

578 traduction parallèle
That's because you live alone.
Parce que tu vis toute seule.
Don't you live alone?
Vous n'habitez pas seule?
It must be very lonely for a girl all alone. You live alone?
Vous devez vous sentir seule.
Say, you live alone here?
Dis donc, tu habites seule ici?
Do you live alone?
- Vous habitez seul?
Oh. You live alone.
Vous vivez seule.
Do you live alone?
Vous vivez seul?
- You live alone?
- Oui. - Vous créchez seule?
- Do you live alone?
- Vous vivez seule?
- Your woman... you live alone, I assume you have a charwoman.
Votre domestique... Vivant seul, j'imagine que vous en avez une.
You live alone, no children in the house. You're patient.
Vous vivez seul, sans enfant, vous comprenez.
- It's obvious you live alone and don't like it.
- Vous vivez seule et apparemment, ça vous déplaît.
But prince, you live alone, there are smaller houses!
Vous vivez seule. Il y a des maisons plus petites.
- I don't suppose you live alone or anything- -
Vous ne vivez sans doute pas seule...
You live alone here?
- Vous vivez seul ici? - Oui.
You don't think I want to live alone, do you?
Tu t'imagines que je vais vivre seul comme une vieille bête?
That alone ought to bring you enough to live on.
Il suffit à lui seul.
- You don't live here alone, do you?
Vous vivez seul?
I can live only with you, or alone.
Je ne peux vivre qu'avec toi ou seul.
"by living my life this way-alone. " You're young. You have your own life to live, you and Tommy.
" J'ai pris la bonne décision en choisissant de partir.
You live here all alone?
Vous logez ici tout seul?
Not just one of you having the courage to live alone, but both of you.
D'avoir pas une, mais deux personnes qui ont le courage de vivre seules.
You live here alone, do you, sir? Yes.
- Vous vivez ici seul, monsieur?
You can't live alone like the man in the moon.
Vous ne pouvez vivre isolée.
Come with me. You can't live here alone, damn it!
Pourquoi tu ne viens pas chez moi?
- You mean you live all alone?
Alors, vous vivez seule? Non...
- Do you live here alone? - There are complete living quarters.
- Tu vis ici tout seul?
- You live here alone? - Sure.
Vous vivez seule?
[Coughing] You and Johanna will live with your mother? Oh, yes. Wouldn't want her alone while'm out on the road.
Elle a une maison qu'elle partage avec un dentiste.
You live here and run this place alone?
Vous vivez ici toute seule?
You do not live, nor are you alone,
Toi, tu ne vis ni es seul
Why don't you back to jail, or wherever it is you live, and leave me alone?
Retournez chez vous en prison et laissez-moi.
- You live alone?
- Vous vivez seule?
- You live here alone?
Vous vivez seule?
You just live here alone?
Vous vivez tout seul, ici?
You cannot live alone like this.
Tu ne peux pas vivre seule.
You'd live alone in a hotel room, go to concerts on Sunday... and work for some dull-witted business executive.
Pour vivre seule à l'hôtel, aller au concert le dimanche, et travailler pour un homme d'affaire assommant.
And you can't be choosy, or you'll live alone.
Etre difficile signifie rester seule.
Then you live here all alone?
- vous vivez toute seule ici?
- You live here alone?
Vous vivez seul, ici?
Dr. Norton, will you live me alone with my wife and son?
Voulez-vous me laisser avec ma femme et mon fils, Dr Norton?
You taught them not to live by bread alone.
Tu leur as enseigné de ne pas vivre de pain seulement.
I live alone, and so do you.
Je vis seule.
But you can't live on that alone.
Mais ça ne suffit pas à remplir ton existence.
Would you like to live alone?
Tu veux me quitter?
That's a good occupation. And you live here, alone?
C'est une belle occupation Vous vivez seul ici?
You can't live on sympathy alone
Le monde ne marche pas à coups de pitié ou de sympathie.
If I get married, you'll be alone, and you'll probably want to live with us.
Je vais sûrement me marier un jour.
You live here alone without servants, without friends.
Vous vivez seul ici, sans domestiques, sans amis.
Live me alone, you farmer, I can't stand the smell of countryside!
Fermier, va-t'en, je déteste l'odeur de la campagne!
You saw I don't live alone. I'm going to marry GiIberta.
Vous avez vu que je n'habite plus seul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]