English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You seen this

You seen this traduction Français

4,175 traduction parallèle
- Hey, ma'am, you seen this yet?
- Hey, madame, vous avez vu ça?
Have you seen this girl in the tombs?
Tu as vu cette fille dans la tombe?
You seen this?
Vous avez vu ça?
Have you seen this man?
Est-ce que tu as vu cet homme?
Hey. Have you seen this?
Tu as vu ça?
You seen this girl?
T'as vu cette fille?
Have you seen this?
Avez-vous vu ça?
You seen this mug lately?
Tu as vu cette tronche dernièrement?
Either of you seen this girl before?
Vous avez déjà vu cette fille avant?
You seen this guy?
Vous avez vu ce type?
Have you seen this girl? Missing
669 ) \ i1 } Avez-vous vu cette fillette?
Have you seen this kid by any chance?
669 ) } Auriez-vous vu cette enfant?
How are we going to fix this? Have you seen this?
Comment on fait, maintenant?
Have you seen this man?
Avez-vous vu cet homme?
Have you seen this?
Vous avez vu ça?
Have you seen this?
As-tu vu ça?
Have you ever seen, uh, this symbol?
Avez-vous vu ce symbole?
Have you ever seen somebody this young with a heart attack?
Vous avez déjà vu quelqu'un de si jeune faire une crise cardiaque?
Man, you know that we've never actually seen this witch-killing spell of Bobby's work, right?
Tu sais qu'on n'a jamais vraiment vu le sort d'élimination de sorcier de Bobby fonctionner?
Have you seen Andy Guzman this morning?
Tu as vu Andy Guzman ce matin?
Oh, but I wish you could have seen the look on this guy's face when I got the job.
Oh, j'aurai aimé que tu puisses voir sa tête Quand j'ai eu le boulot.
J.R. thought once you'd seen this, you'd understand why it's important for you to find your mama.
J.R pensait que quand tu aurai vu ça, tu comprendrai pourquoi c'est important pour toi de trouver ta mère.
I will dazzle you with something never before seen on a scale this size.
Je vais vous époustoufler avec du jamais vu Sur une echelle de cette taille
You're one of the few people who have seen this place.
Vous êtes l'un des rares à avoir vu cette pièce.
You've just never seen me like this.
Tu ne m'as juste jamais vu comme ça.
Have you seen this?
Tu as vu ça?
Well, from what I've seen in this place, you're in for a gouging.
Et bien, d'après ce que j'ai vu, - vous êtes parti pour un gougeage.
- I've never seen you like this before.
Je ne t'ai jamais vu comme ça.
I've seen your elaborate ruses and guises before, but how do you do this, how do you fake your own demise beneath a train?
J'ai vu tes ruses complexes. réussir auparavant mais là. Comment t'as fait?
But I've never seen you like this before.
Mais je t'ai jamais vu comme ça.
Have you seen this girl in the tombs?
Vous l'avez vue en taule?
I haven't seen you this excited about anything in...
Je ne t'ai jamais vu aussi excité...
I never seen this side of you before.
Je n'ai jamais vu ce côté de toi auparavant.
And this was the first person you - you had seen die.
C'est la première personne que tu as vue mourir.
I see a girl who is lost, on the edge, and you should trust me on this because I've seen it all before.
Je vois une fille qui est perdue, sur le bord, et vous devriez me faire confiance sur ça parce que j'ai déjà vu tout ça auparavant.
Haven't seen you this cleaned up in ages, Frank.
Je ne t'ai pas vu si propre depuis des lustres, Frank.
You've seen this before?
Vous avez déjà vu ça avant?
Have you ever seen him with this man?
L'avez-vous vu avec cet homme?
Have you seen all this?
T'as vu ça?
Have you seen this?
T'as vu ça?
Have you guys seen this?
Vous avez vu ça?
I've seen you take hits in the pocket that are vicious, but this is like you going outside that looking for a beat-down.
Je t'ai vu encaisser des coups vicieux dans la poche de protection, mais là c'est sortir de cette bulle et chercher à se faire massacrer.
You ever seen this person hanging around the neighbourhood?
Vous avez déjà vu cette personne traîner dans le quartier.
Dude, I've seen you do some really dumb things before, but this... is not one of them.
Je t'ai déjà vu faire des choses stupides, mais ça... n'en est pas une.
If you've seen this man, you're asked to call the police tip line at 202-555...
Si vous avez vu cet homme, veuillez appeler la ligne de la police au 202-555...
I don't... I think she... she might have seen this as... as kind of an intrusion, you know?
Elle aurait peut-être vu tout ça comme une intrusion dans sa vie.
You should've seen what I coughed up this morning.
Vous auriez dû voir ce que j'ai craché ce matin.
All right, I've seen you at your best and your worst, but this...
Je t'ai vu être au meilleur et au plus bas, mais ça...
You seen any of this?
Avez-vous vu une de ces choses?
Have you ever seen this man before?
Avez-vous déjà vu cet homme avant?
When all this is over, I'm gonna buy you the most beautiful ring you've ever seen.
Quand tout ceci sera terminer, je t'achèterai la plus belle des bagues que tu as jamais vu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]