You talked to her traduction Français
589 traduction parallèle
You talked to her mother?
Tu en as parlé à sa mère?
You talked to her although I forbade it
Vous avez parlé avec Manuela, malgré mon interdiction!
You talked to her?
Vous lui avez parlé?
Okay, you talked to her.
Vous lui avez parlé.
No, but I thought maybe if you talked to her, you could get...
Si vous lui parliez, peut-être...
Have you talked to her since you went away?
Vous lui avez parlé depuis votre départ?
- You talked to her?
- Vous lui avez parlé?
- Have you talked to her?
Lui as-tu parlé?
Have you talked to her?
- Vous avez pu lui parler?
- Haven't you talked to her?
- Tu ne lui as pas parlé?
I'm sure she's forgiven you for the way you talked to her.
Je suis sûre qu'elle t'a pardonné la façon dont tu lui as parlé.
There isn't But if you talked to her...
- Il n'y en a pas. Mais si tu lui parlais.
Have you talked to her father about this?
Et elle ne t'a rien dit d'autre?
When was the last time you talked to her?
Vous lui avez parlé dernièrement?
- Have you talked to her yet?
- Bien sûr. On a pris un café.
She saw and you talked to her place.
Elle a vu et vous avez parlé à sa place.
You talked to her?
Tu lui en as parlé?
Have you talked to her about this?
Lui en as-tu parlé?
Really? You talked to her? Did she mention-
Il fait 1,5 m, mais je ne sais pas si c'est la longueur totale.
And you're not Mrs. Carleton Random, because I talked to her... on the phone not 10 minutes ago.
Et vous n'êtes pas Mme Random. Je lui ai téléphoné.
But what if I told you I've never talked to her, never even seen her.
Je te dis que je lui ai jamais parlé et que je l'avais jamais vue.
If it hadn't been for her, I would never have talked to you.
Sans elle, je ne vous aurais jamais parlé.
Would you mind if I talked to her once in a while?
M'autoriseriez-vous à venir lui parler?
Will you give me her address? I feel awful about the way I talked to her.
J'ai honte de lui avoir parlé ainsi.
You didn't talk to her, you... talked to me.
C'est avec moi que vous avez parlé.
- You're lying. You have talked to her.
Tu lui as parlé!
she loves her son very much since the beginning of the journey our master has stayed sober although he loves drink in all the inns we passed he never talked about saké and you, you hide yourself to drink
Elle porte un grand amour à son fils. Depuis le départ, notre maître reste sobre, bien qu'il adore boire. Dans toutes les auberges où nous passons, il ne parle jamais de saké.
You say you've talked to her, you say you know where she's at... you'll tell us, and that'll be all.
Vous dites lui avoir parlé, savoir où elle est, dites-le-nous, un point c'est tout.
Do you think it would do any good if you went in and talked to her?
Vous devriez peut-être aller lui parler?
You shouldn't have talked to her. You shouldn't have given her this satisfaction.
Tu n'aurais pas dû y aller... pour lui donner cette satisfaction.
Who talked to you about her?
Ou vous ne voulez pas vous souvenir.
You talked to what's-her-name lately, in Omaha?
Tu as parlé à tu-sais-qui, récemment, à Omaha?
If you had just talked to her, she wouldn't have killed herself.
Si tu étais allé la voir, elle n'aurait jamais fait ça.
You talked to her.
Tu lui as parlé.
'Cause he talked to her about little things, you know.
Parce qu'il lui racontait des trucs.
Talking that woman out of going to the railroad... you might have talked her into getting herself killed.
En dissuadant cette femme, tu l'as peut-être condamnée à mort.
Well, anyway, I'll tell her I talked to you.
Je lui dirai que je t'ai parlé.
- You haven't talked to her yet.
- elle ne boit rien d'autre.
I stayed with him, talked to him, tried to help him, and now that wonderful woman who devoted her life to him has been replaced like you replace a cleaning woman.
Je suis resté avec lui, je lui ai parlé, j'ai essayé de l'aider. Et cette femme merveilleuse qui lui avait consacré sa vie, il la remplace comme on remplace une domestique.
Did her name come up when you talked to the police?
Son nom a-t-il été évoqué quand vous avez parlé à la police?
- Gary talked to her. - When did you talk to Gary?
- Et lui, vous l'avez vu?
You bought $ 40 worth of fuckin'film, and you never even talked to her.
T'as acheté 40 $ de pellicules et tu lui as même pas parlé.
I don't know if you know Anna or talked to her more?
Je ne sais pas si vous connaissiez Anna de plus prés, si vous lui avez parlé?
Have you seen Jane, or talked to her?
Tu as vu Jane? Tu lui as parlé?
- Helen? Have you... you know, talked to her about the way things are?
Tu lui as... parlé, de toutes ces choses?
HAVE YOU TALKED TO HER YET?
Il va falloir lui parler, Rona. Désolé.
All right, you've talked to her.
Tu lui as parlé.
You're darn right I talked to her.
Un peu, oui.
I take it you haven't talked to her about it.
J'en déduis que vous ne lui en avez pas encore parlé.
Emma, listen. The donor I talked to you about... her family is threatening to sue.
Emma, écoutez. le donneur dont je vous parlais, sa famille menace de nous poursuivre.
I just talked to my friend in New York. - You had her novel rejected.
- Vous avez démoli son livre.
you talked me into it 17
you talked to him 43
you talked 29
to here 31
to her 130
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you talked to him 43
you talked 29
to here 31
to her 130
you tell 24
you think you're better than me 60
you too 3331
you think you know me 62
you talking to me 61
you took your time 70
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21
you took everything from me 17
you think i'm stupid 121
you talk too much 145
you took 32
you think you're funny 32
you think i'm lying 56
you take care of yourself 138
you think i'm joking 22
you think i'm a fool 21