English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You will tell me

You will tell me traduction Français

3,208 traduction parallèle
You will tell me everything I need to know.
Vous allez me dire tout ce que j'ai besoin de savoir.
You will tell me everything I need to know.
Tu vas me dire tout | ce que j'ai besoin de savoir
Now, you will tell me where your ex-girlfriend lived and what her name is, or I'm going to arrest you for murder.
Si vous ne me dites pas où vivait votre ex-copine et son nom, je vous arrête pour meurtre.
I have to get along, You will tell me later.
Il faut que j'y aille, tu me raconteras plus tard.
you will tell me all about it when you get...
Vous me raconterez tout à votre...
You'll tell me if anything needs to be changed? Yes thanks, I will.
- Vous vous connaissez?
Will you tell me about Christmas Eve?
Et si vous me parliez du réveillon de Noël?
Will you let me tell my parents?
Je peux l'annoncer à mes parents?
Excuse me, Dr. Holt, can you tell me when you will do the surgery on Robert?
Excusez-moi, Dr. Holt, pouvez-vous me dire quand est-ce que vous interviendrez sur Robert?
You tell me whether or not you will do that, and I'll tell you whether you won or lost.
Dites-moi si vous acceptez, et je vous dis si vous gagnez.
Will you tell Winter for me that, uh, you guys have an allowance?
Pourrais-tu dire à Winter de ma part, que tu as une pension?
I will let you tell me whatever you like.
Je vais vous laisser me dire ce que vous voulez.
And when you see Shawn, will you tell him to call me asap?
Et dès que tu vois Shawn, dis lui de m'appeler tout de suite. - Bien sûr.
I will step anywhere you tell me to step.
J'irai partout où tu voudras.
Will you tell Agent Broyles that as there appears to be no unusual environmental factors to explain the rapid deterioration, that it is absurd for me to make any determination without first examining the remainders!
{ \ pos ( 192,220 ) } Voulez-vous dire à l'agent Broyles... { \ pos ( 192,220 ) } que comme il n'apparait y avoir aucun facteur environmental inhabituel qui explique la détérioration rapide, ce serait absurde de donner des conclusions sans avoir d'abord examiné les restes.
Will you tell me who it is?
Vas-tu me dire qui c'est?
Will do. How did you never tell me Dad was kidnapped?
Pourquoi je le savais pas?
Will you at least tell me how the water gets into the watch?
Me direz-vous au moins comment l'eau entre dans la montre?
But, listen, you have to promise me you will not tell Marty.
Mais tu dois me promettre de rien dire à Marty.
If I tell you something, will you promise to keep it a secret?
Si je te dis quelque chose, tu me promets de le garder secret?
You just tell me what needs to be done, I will get it done.
Dis-moi juste ce que j'ai à faire.
Will you tell me what you're thinking?
Vous allez me dire ce que vous avez en tete?
So... If you just tell me what to do... I will do it, whatever it is, happily.
Alors si tu ma dis quoi faire, je le ferai, quoi que ce soit, avec plaisir.
Let me tell you this, I will legally take care of him, because it is my duty, but I will never love him the same.
Je vais m'occuper de lui, parce que j'en suis obligé, mais jamais je l'aimerai comme avant.
You will tell us after making love with me.
Vous allez nous le dire, après qu'on vous ait baisé.
Tell Elias if he so much as touches Detective Carter again I will put him, you everyone in the ground.
Si Elias lève à nouveau le doigt sur l'inspecteur Carter, je me chargerai de l'éliminer, lui, vous et tous les autres.
Will you please tell me?
Tu pourrais, s'il-te-plaît, me dire?
So let me tell you what will happen now.
Alors écoutez bien ce qui va se passer.
Please tell me you're calling to say it was an aneurysm, and I will name my first-born, which I will never have, after you.
Dis moi que tu appelles pour dire que c'était un anévrisme, et j'appellerai mon premier-né, que je n'aurai jamais, comme toi.
Will you please just tell me of a plan of some kind?
Dis-moi s'il te plaît que tu as un plan?
I beg you, Tell me you will spare Louis.
Je t'en supplie! Dis-moi que tu m'enlèveras Louis.
Will you really not tell me?
Tu n'as vraiment pas l'intention de me le dire?
If you like me, I will tell you about my trauma.
Je constate que tu as peur de faire face aux problèmes.
Don't tell me you wanted to be a teacher in this hole, because I will laugh.
Ne me dis pas que tu voulais devenir prof dans ce trou car tu me feras rire.
Your grandmother will tell you : "I will have to muster all the courage that you lack."
"Je vais devoir me servir de tout le courage que tu n'as pas."
Farsuk Karlovich, will you tell me something, in confidence? Who actually controls all of this?
Farsuk Karlovitch, entre nous, dites-moi... qui contrôle tout ceci, en fait?
If I ask you a question, will you tell me the truth?
Si je te pose une question, tu diras la vérité?
Tell me, Father... You say the Cardinal has given his word that she will have a fair trial. But has he not also given his word end to the plague?
Vous me dites que le cardinal a promis de lui accorder un procès impartial... mais il a aussi promis d'arrêter la peste.
Will you tell me about them?
Tu veux bien me parler d'eux?
Tell me, or I will shoot you where you stand.
Jurez le moi, ou je vous descends sur place.
I want you to tell me all about it, will ya?
Je veux que vous me racontiez tout, d'accord?
Will you tell me about it later?
Vous pourrez m'expliquer plus tard?
Give me that or I will tell that you are in love with Lucille!
Rends-la-moi ou je dis que tu es amoureux de Lucille!
And if you don't stop fucking with me, I will call each one of them and tell them what a degenerate you are.
Si tu continues à te foutre de moi, je leur dirai que t'es un vrai salopard.
You know-time will tell, I think.
Le temps saura me le dire.
Tell me where Zen Yi is, or I promise you, you will never see her again.
Dis-moi où se trouve Zen Yi, sinon je te promets que tu ne la reverras jamais.
Will you tell me what's going on?
Vas-tu enfin me dire ce qui ce passe?
Will you tell me what's going on?
Tu vas me dire ce qu'il se passe?
Will you tell me what's going on?
Tu va me dire ce qu'il se passe?
Tell me this : where will you go now?
Dis-moi... Tu vas où? À une réunion?
- Tell me that you will quit boozing.
Que tu arrêteras de boire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]