English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Français / [ Y ] / You will be killed

You will be killed traduction Français

248 traduction parallèle
The black Dalek will see you, but if you are lying, you will be killed!
Le Dalek Noir va te recevoir. Mais si tu mens, tu seras tuée!
If you fail, you will be killed.
Si tu échoues, tu seras tué.
If he doesn't, you will be killed.
S'il ne le fait pas, vous serez tués.
If you do not yield, you will be killed! And your family will be starved!
Si tu ne te rends pas, tu seras abattu et ta famille massacrée.
You will be killed.
Ce sera la mort.
If you move you will be killed.
Bougez et vous serez tués.
After that, you will be killed on sight.
Ensuite, on tirera à vue.
Sire, if you go any further, you will be killed.
Sire, si vous allez plus loin, vous serez tués.
You say the king will be killed at the first alarm.
Le Roi sera tué à la première alerte.
Is it true that if this swine talks, you and the others...? Sara : Will be caught and killed.
Est-ce vrai que si ce bandit parle, vous allez tous... etre arrêtés et tués.
- If you try to resist, we will be killed. - Shut up, both of you.
Fermez-la!
I wanna see her. lf you were in her apartment the time this man was killed the police will be satisfied you didn't do it.
Je voudrais la voir. Si tu étais chez elle à l'heure du crime, la police sera convaincue.
The men who robbed you and killed Rawson will be caught and hanged within the next 48 hours.
Ceux qui vous ont volé et ont tué Rawson seront pris et pendus d'ici 48 heures.
You say the king will be killed at the first alarm?
Ils égorgeront le Roi.
General, you're saying that more than half my men will be killed.
Vous dites que plus de la moitié de mes hommes seront tués.
How many human beings do you think will be killed during the next hundred years?
Des nouvelles guerres feront beaucoup de victimes. A cause de vous, il y aura des millions de gens qui mourront.
I cannot set you free but I can promise that you will not be killed.
Je ne peux pas vous promettre de vous libérer... mais vous ne serez pas tués.
They will all be tortured. Killed! You must fly.
Vous serez tous torturés et tués.
You will get rich here, or you'll be killed.
Tu deviendras riche ici, ou tu te feras tuer.
You will all be killed.
Vous serez tous massacrés.
We will be killed if you don't call Maurice. Labiche!
On mourra si t'appelles pas Maurice.
But as you know, we have preserved his hand so if you decide that he must be killed after all the harm he has done we will bow to the inevitable and will not try to prevent it.
Mais nous sommes parvenus à sauver sa main. Finalement, j'ai ce qu'il faut pour mes recherches. Je réalise qu'il sera probablement tué.
You may be headman now, but when the people hear how you treated their enemies... Those two will be killed!
Tu es peut-être le chef maintenant, mais quand les gens sauront comment tu traites leurs ennemis, ces deux-là seront tués!
But the Doctor will be killed if you don't do...
POLLY : Ils vont tuer le Docteur si...
Someone who has killed more people. Then you will be pardoned.
un véritable assassin, vous ne serez pas pendu.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disclaim any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
But, of course, should you or any member of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
As usual, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
And, as always, should you or any of your IM Force be caught or killed, he will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents est pris ou tué, il niera toute connaissance de vos actes.
You win, and Le Chiffre will almost certainly be killed by his organization.
Vous gagnez et il se fait tuer presque à coup sûr par son organisation.
We will bring him in to be questioned as we will find those who killed, but you understand for Clanton there could be no arrest under the circumstances.
Nous allons l'interroger, et nous trouverons les tueurs, mais comprenez qu'on ne peut pas arrêter Clanton.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'É tat nierait toute participation à ces faits.
As always, should you or any member of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre niera toute connaissance de vos actes.
As always, if you or any of your IM Force should be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
As always, should you or any member of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions.
Comme toujours, si vous ou l'un de vos agents étiez pris ou tués, le ministre nierait toute connaissance de vos actes.
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même où l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
As always, should you or any of your im Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez capturé ou tué, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
Unless you immediately start transportation of all personnel aboard your ship to the surface, the hostages will be killed.
Faites débarquer la totalité de votre équipage ou les otages seront tués.
The next prosecutor will kill you, and he'll be killed in turn, until there's nobody left in Japan.
Un autre procureur devra vous tuer. Et à son tour, il sera tué. Il ne restera plus personne au Japon.
On arrival, you will be presented the marshal of the carabinieri..... and say : "I killed him".
Quand vous arrivez, vous allez vous présenter au sergent des carabiniers et vous dites : "Je l'ai tué."
As always, should you or any of your IM Force be caught or killed, the secretary will disavow any knowledge of your actions.
Si vous-même ou l'un de vos agents étiez tué ou capturé, le Département d'État nierait toute participation à ces faits.
You will be rolled up and killed.
Rattrapez Oren!
Or your father will be killed,... and you two will follow suit.
Passé ce délai, il sera tué et vous de même.
You are foolhardy and will only be killed
Vous êtes bien téméraires... et serez seulement tués.
You think I am not their match and will be killed
Tu penses qu'ils sont plus forts et que je me ferai tuer.
Within three days... you will all be killed or captured.
Dans trois jours, vous serez tous morts ou capturés.
You will be glad... if I get killed.
Ça vous arrange que je me sacrifie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]