English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / A month ago

A month ago traduction Portugais

1,632 traduction parallèle
About a month ago, I noticed the subjects were growing faster and bigger than they should, so I sent blood samples to a colleague for testing.
Fazia um mês, eu notei que os espécimes estavam crescendo mais rápido do que deveriam assim enviei amostras de sangue para um colega analisar.
A month ago, he disappeared for days.
Há um mês, ele desapareceu durante dias.
- Killed about a month ago.
- Há cerca de um mês.
- Uh, about a month ago, but anyway -
- Há cerca de um mês.
About a month ago, I found another one of these freaks, here in town.
Há um mês, encontrei outra aberração, aqui na cidade.
About a month ago.
Há cerca de um mês.
In fact, it was only a month ago that a toothbrush of yours finally declared permanent residency in my medicine chest.
De facto só há um mês é que a tua escova de dentes se fixou aqui.
Wait a minute, a month ago you told me relationships are like a traveling circus.
Espera um minuto, há um mês atrás disseste-me que relações eram como um circo viajante.
So, I analyzed the water content of the putty and the wood glue used to repair the door and I estimate it was fixed about a month ago.
Analisei o conteúdo de água do betume e a cola que reparava a porta... e calculo que foi fixado aproximadamente há um mês.
You're suggesting there was a crime committed, a possible home invasion, in the same brownstone a month ago?
Estás a dizer que um crime foi cometido, uma possível invasão de casa, no mesmo apartamento há um mês?
I fixed a busted door chain about a month ago.
Fixei uma corrente de uma porta arrombada há um mês.
This is her singing at her high school talent show a month ago.
Isto é ela a cantar na'secundária'num espectáculo de talentos, há um mês.
She says a guy came up to her about a month ago, Claiming to work for a record company.
Ela diz que um tipo a abordou, há um mês, dizendo que trabalhava para uma editora discográfica.
That intersection was just repaved about a month ago.
Aquele cruzamento foi pavimentado há cerca de um mês.
A month ago.
Há um mês atrás.
About a month ago.
- Há um mês.
Until he turned 18, which was a month ago. Wow.
Até ele fazer 18, o que foi à um mês atrás.
My birthday was over a month ago. Yeah.
O meu aniversário foi há um mês.
It could have easily been put in place a month ago.
Podia facilmente ter sido colocado à mais de um mês.
- It was hit a month ago.
- Foi assaltado há um mês.
She died a month ago.
Ela morreu há um mês.
Karen came in about a month ago.
A Karen esteve aqui há um mês.
A month ago, Andrew called me and said that he couldn't meet me.
Há um mês, Andrew ligou-me e disse que não nos podíamos ver.
About a month ago, Bennet introduced me to a man named John Chavez.
Claro, há um mês, o Bennet apresentou-me um homem chamado John Chavez.
Dated a month ago.
Tem data de há um mês atrás.
About a month ago.
Há um mês.
Wasn't he here a month ago?
Ele não esteve cá há um mês?
That night a month ago was the first dance he had been to in 10 years.
Aquela noite há um mês foi o seu primeiro baile em 10 anos.
If you had been here even a month ago, maybe we could've- - okay, so I screwed up.
Se tivesse vindo aqui há um mês atrás, talvez pudéssemos... Certo, estraguei tudo.
- This was obtained over a month ago.
- Isto foi obtido há mais de um mês.
She was here about a month ago.
Ela esteve aqui a um mês.
I'm not joking, denny. About a month ago,
Há cerca de um mês, assumi-me.
It all happened a month ago.
Aconteceu há um mês.
Remember the accident at Ahyeon-dong about a month ago?
Lembra-se do acidente na Ahyeon-dong há cerca de um mês?
Do you remember the accident with a red Avante about a month ago on August 2?
Lembra-se do acidente com o Avante vermelho... há cerca de um mês, no dia 2 de Agosto?
She would have certified a month ago if she could have.
Ela já tinha confirmado há um mês atrás, se pudesse.
I broke up with my boyfriend a month ago, and I needed interim housing, so.
Está bem, onde é que estás? Acabei com o meu namorado há um mês e precisei de uma casa provisória.
I mean, it was a month ago that you didn't even want to have a baby.
Há um mês, nem querias ter filhos.
A month ago I was running for President.
Há um mês, eu candidatava-me à presidência.
Luxury Homesteads bought this place a month ago.
A Luxury Homesteads comprou isto há um mês.
- He got hit by a car a month ago.
- Foi atropelado por um carro há um mês.
- A month ago?
- Há um mês?
Can you believe a month ago you were gonna marry him and I was gonna move in with Kim and then it all fell apart when we had that "almost moment" in the on-call room.
Acreditas que há um mês ias casar com ele e eu ia mudar-me para casa da Kim e foi tudo por água abaixo quando tivemos aquele "quase momento" na sala de espera?
A month ago, I had my whole life ahead of me.
Há um mês, tinha toda a minha vida à minha frente.
Wanna go back to a month ago when we were happy and life had meaning and purpose and direction.
Quero voltar atrás um mês quando... éramos felizes e a vida tinha significado, um objectivo e direcção.
About... a month ago, I lost my memory.
Há cerca de um mês, perdi a minha memória.
It's sort of embarrassing, but... about a month ago, I lost my memory.
É algo embaraçoso, mas, há cerca de um mês perdi a minha memória.
A month ago you played Simon Says for so long one student fainted.
Ok.
- We did it once, twice a month, years ago, before Mr. Roberts.
- Nós fizemo-lo uma vez, há vinte e tal anos, antes do Sr. Roberts.
Thanks to a delightful decimal error made 20 years ago, by the good folks at Zephir Pharmaceuticals, each month Sacred Heart gets 50.000 dollars worth of hypodermic needles with a low, low price of 50 dollars.
Graças a um encantador erro decimal feito há 20 anos, pelas boas pessoas da Zephir Pharmaceuticals, todos os meses o Sacred Heart recebe agulhas hipodérmicas no valor de 50.000 dólares ao preço baixo de 50 dólares.
He came up for a parole hearing a month ago where he had to tell the whole truth... which my involvement was a part of that truth.
E o meu envolvimento fazia parte dessa verdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]