An expert traduction Portugais
2,298 traduction parallèle
You must be an expert in all sorts of things?
Tu deves ser especialista em várias coisas.
Wonderful, I'm an expert hunter.
Maravilhoso, eu sou um grande caçador.
Well, let's hear from an expert, the palaeontologist Ryosuke Motani.
- Como assim? Ouçamos um especialista, o paleontólogo, Ryosuke Motani.
To tell us more about Plesiosaurs, here's Dr Benjamin Kear, an Australian expert on these animals.
Para nos falar do Plesiossauro, eis o Dr. Benjamin Kear, um perito australiano nestes animais.
Good, he's not an expert.
Bom, ele não é um especialista.
The challenger tonight, with a record of nine wins and three losses, he's an expert in jujitsu and wrestling, fighting out of Mexico City, Mexico,
Hoje o adversário, com um recorde de nove vitórias e três derrotas, é um esperto em jujitsu, e luta de wrestling. lutando em México City, México
So suddenly you're an expert on ballistic forensics?
Então, de repente, tu és um "expert" em perícia de balística?
Katie, our dad, uh, happened to be an expert at getting rid of ghosts and now so are we.
Katie, o nosso pai... era um especialista em ver-se livre de fantasmas. E agora... nós também somos.
He happens to be an expert on the Coruscant crime world.
Por acaso é um especialista no mundo do crime de Coruscant.
That's why both the Tillmans hired an expert pilot.
Foi por isso que os Tillmans contrataram um piloto fora de série.
But to build that, you would have to be an expert engineer.
Mas para construir isso, tem que ser especialista em engenharia.
Sure, like you're an expert.
Certo, sabes tudo sobre mulheres.
An expert with his weapon.
Um especialista com a sua arma.
I mean, I'm not an expert or anything, but it seems like a lot, the tour and the movie at the same time.
Não que eu seja uma perita, mas parece-me ser muito, a digressão e o filme ao mesmo tempo.
God, our victim is an expert on everything.
A nossa vítima era perita em tudo.
Never underestimate the value of an expert witness.
Não subestimo o valor dos peritos criminais.
Look, I render my services as an expert.
- Ofereci os meus serviços como perito.
If only we had an expert code breaker here.
Se ao menos tivéssemos aqui um perito em decifrar códigos.
No wonder you're such an expert about keeping people on the hook.
Não admira que sejas perita em trazer pessoas pelo beiço.
The mission requires an expert.
A missão requer um perito.
Yeah, well, I know, that's why we need the help of an expert.
Eu sei. Daí precisarmos de um perito.
- What makes you such an expert?
- O que é que te faz perito?
You an expert on humvees, too?
Também és perito em Humvee?
You can't act as an expert witness in a case when you are also a victim.
Não podem agir como testemunhas peritas num caso em que também são vítimas.
She is testifying as an expert witness, not a victim.
Ela está a depôr como testemunha perita, não como vítima.
And he was an expert.
E ele era um perito.
I don't know that I'm an expert.
Não sou nenhum perito.
You're an expert on everything, right?
És perito em tudo, certo?
Plus I'm kind of an expert when it comes to dealing with people with problems.
E mais, sou quase uma especialista no que toca a lidar com pessoas com problemas.
Everyone's an expert from the sidelines.
Todos são especialistas no banco.
Your fluidity makes it appear that you have no bones, and I am an expert on bones, so I find that very impressive. Well, thank you.
A sua fluidez faz parecer que não tem ossos, e sou especialista em ossos, por isso achei impressionante.
It doesn't make me an expert.
Isso não faz de mim um expert.
Considering I'm usually the cause of them, I'd say I'm an expert.
Considerando que, normalmente, eu sou a causa deles, diria que sou um profissional.
As you may guess, I have some expertise in fraud, in fact I'm quite certain there are enough attorneys in the room that I could be voir-dired as an expert in fraud
Como podem calcular, eu tenho alguma experiência em fraudes. De facto, penso que há bastantes advogados nesta sala que me recomendariam como um perito em fraude.
And I was called as an expert in assessing the images to evaluate the effectiveness of his treatment.
Eu fui chamado como um perito em analisar as imagens, para avaliar a eficácia do seu tratamento.
Son, I'm a bit of an expert on the female gender, And I can tell you, women don't mean anything by anything.
Filho, sou uma espécie de expert quanto ao género feminino, e posso dizer-te que as mulheres não dizem uma coisa com frequência.
While writing Derrick Storm, I became somewhat of an expert on world geography.
Quando escrevi o Derrick Storm, especializei-me em geografia mundial.
Maybe he took it to the university to have an expert try to decode it.
Pode tê-lo arranjado de lá para um especialista decifrar.
Well, you don't have to be an expert on body language... - to see that he's the one calling the shots.
Não tem que ser um perito em linguagem corporal para ver que é ele quem manda.
A directional explosive wired to a pressure-sensitive trigger... that's easy to activate, difficult to disarm... and only deadly to the person standing in front of it... means you're probably dealing with an expert.
Um explosivo direccional ligado a um gatilho sensível à pressão. É fácil de activar, difícil de desarmar, e apenas letal para quem estiver na frente dele. Significa que está a lidar com um especialista.
This unsub is an expert with computers and home networks.
Este suspeito é perito em computadores e redes domésticas.
You might be an expert on theoretical physics and science-fiction programs and where to sit on a freaking couch, but this is applied physics.
Podes ser especialista em Física Teórica, programas de ficção científica e o melhor lugar no maldito sofá, mas isto é Física Aplicada!
He said talk to an expert, okay?
Ele disse para falarmos com um especialista, não é?
You'd need an expert on the Detroit mob to pull that o...
Precisas de um perito sobre a Máfia de Detroit para teres...
You're just an expert at making friends, now aren't you?
É mesmo profissional no que toca a fazer amigos, não é?
I'm sorry. I forgot I was talking to an expert.
Desculpa, esqueci-me que estava a falar com um perito.
I'm an expert.
Sou perita.
And what makes you such an expert?
E o que faz de ti tão perito?
As an AV Expert, I'll leave that to young guys like you
Como AV Expert, eu vou deixar para gajos da tua idede
Does that plan include explaining why a footless blind man is giving an expert bajowski to our baggage handler?
Vi isso em Família Misturada.
I've got exactly one hour to find an audition outfit and I don't even know what a face cream expert looks like.
Tenho uma hora para encontrar roupa, e nem sequer sei como se parece uma perita em cremes faciais.
expert 47
experts 18
an extra 21
an explosion 40
an ex 152
an experiment 29
an explanation 25
an excellent idea 23
an exorcism 16
experts 18
an extra 21
an explosion 40
an ex 152
an experiment 29
an explanation 25
an excellent idea 23
an exorcism 16