And he said yes traduction Portugais
190 traduction parallèle
And he said yes. I said, "lsn't it a wonderful spirit in that school, the nice songs they learn and the discipline?" "l think it's really nice for the children today what they experience."
Ele disse que sim e eu falei do espírito óptimo da escola, das canções bonitas que aprendiam e da disciplina que eu achava que as crianças deviam ter.
I asked the man if he wanted to come to dinner, and he said yes.
Perguntei se queria vir jantar e me disse que sim.
And he said yes, you should. And sent me in a coach to bring you.
Ele disse que sim, que devias voltar, e mandou-me vir buscar-te num coche.
I asked him wether he wanted to be on our side and he said yes.
Perguntei-lhe se ele quería juntar-se a nós, e ele disse sim.
And he said yes which was so cool.
E ele aceitou, o que foi bom.
And I called him just before we came down and I asked him if he had a little time to squeeze you in and he said yes.
Eu telefonei-lhe antes de virmos, perguntei se ele tinha tempo para ti e ele disse que sim.
Yes, and he said to have you arrested for trespassing if you came in again.
Sim, e ele disse que o mandasse prender, se voltasse.
My partner said he went to your door last night and saw a real Bat Lady. Yes.
O meu amigo disse que ontem à noite viu a Mulher Morcego à sua porta.
Starbuck asked if he could spend the night in the tack room and I said yes.
Starbuck perguntou se podia passar a noite no barracão e eu disse que sim.
And he said, "Yes, I'll go turn myself in to Mr. Lemon."
E disse : "Sim, vou entregar-me ao Sr. Lemon."
Yes, before he pushed me out, one of them said, "Fare thee well and get ye lost."
Sim, antes de me empurrem,.. ... um deles disse, "Adeus e desaparece."
He's been here two weeks - and nobody's touched him- - Enough said? Yes, thank you.
Está aqui há duas semanas e ninguém lhe tocou.
And I'll bet they asked him again, and I'll bet that he said yes.
E aposto que lhe voltaram a pedir e aposto que ele aceitou.
And he said, "Yes."
E ele responde : "Espero".
Yes, and he said I should ask for Nicodemus.
Sim, e ele disse que deveria perguntar pelo Nicodemus.
- Oh yes. How about if we get Lord Farrow's head and body and we take it to the Queen, except, exc-ept, just before we get in, we start shouting and screaming and then we say, "We were on our way when he said something traitorous."
Estas cartas datam de Novembro e Dezembro de 1460, o que, Henrique, em relação à tua data de nascimento, é precisamente nove meses depois de eu ter nascido!
- Oh yes. How about if we get Lord Farrow's head and body and we take it to the Queen, except, exc-ept, just before we get in, we start shouting and screaming and then we say, "We were on our way when he said something traitorous." "So we cut his head off in the corridor to teach him a lesson".
E se formos buscar a cabeça e o corpo do Farrow e os levarmos à rainha, mas, antes de entrarmos, começamos a gritar e depois entramos e dizemos que ele cometeu traição quando íamos para lá e cortámos-lhe a cabeça no corredor para lhe dar uma lição?
Last night he asked me, and, I don't know, I said yes.
Ele convidou-me. Não sei porquê, disse-lhe que sim.
And when I said yes, he turned and it was Al.
Quando eu disse que sim, ele virou-se e era o Al.
And when I said yes, he turned and it was Al. My Al? Well, then what happened?
É minha irmã, mas estou disposto a prescindir dela.
I never said he was my dearest love, and yes, he will save me.
Eu nunca disse que ele era o meu querido amor. E sim, ele irá salvar-me.
Yes, I-I-I know it's a mess, but, you see, it got me scriffy, and then when he looked into my eyes and said, "Chipmunk, I love you"...
Sim, eu sei, é uma confusão, mas, veja, fiquei abatido, e quando ele olhou para os meus olhos e disse, "Macaquinha, eu amo-te"...
I said yes, so he gave me some keys and told me there was a van out front.
Eu disse que sim e ele entregou-me as chaves do carro.
Yes, actually, back before you were born I remember we were watching TV, and he said :
Sim. Na verdade, antes de terem nascido, lembro-me que estávamos a ver televisão e ele disse :
Yes. Well, mayor, I served the papers, and Ernest said he would get right on it.
Bem, major, eu dei os papéis e Ernesto disse que ia tratar disso.
And he said, " Yes, it's all very sad.
"Sim, é tudo muito triste,"
- Yes. He made me do it. And he said you never loved me.
Sim, ele fez-me fazê-lo, e disse que não me amavas.
I asked him and he said "yes." I can plant seeds anywhere I like.
Perguntei-lhe e disse que sim. Posso plantar sementes onde quiser.
AND HE SAID "YES," BUT IT WASN'T CUCHETTO, 'CAUSE HIS WIFE VERIFIES THAT HE WAS SLEEPING.
E ele disse "Sim", mas não era o Cuchetto, porque ele disse que estava dormindo, e a esposa dele confirmou isso.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
And the changeling said, "Yes, I can." And he did.
E o changeling disse, "Sim, sou capaz". E assim fez.
- And you said, "Yes, she is. Let's go!" And I said, "No, he feels too bad."
Disse que ela não deixava.
And he said yes?
Ele disse que sim?
And he said, " Oh, yes.
Respondeu-me, " Sim.
He said yes and hung up.
Ele disse-me que sim e desligou.
Because he asked if he could stay and I said yes.
Ele pediu se podia cá ficar e eu disse que sim.
Anyway, when he called, I said "yes" immediately... but that penny-pinching son-of-a-bitch husband of mine said "no"... pitched a fit and then faked a heart attack.
Adiante, quando ele ligou eu disse logo "sim", mas aquele filho da mãe frugal do meu marido disse "não", ficou zangadíssimo e simulou um ataque cardíaco.
Yes, and he just faxed me back and he said that he would be very excited to see you.
- Falei. E ele mandou-me um Fax.
He said that he was here on assignment... and that we should go about our business as usual. Yes, sir.
Sim.
- Yes, I think so. And he said that if I found it that I had to give it to him.
Disse-me que se o encontrasse tinha que lho entregar sem me fazer de parvo, que a coisa era delicada!
He said he had heard that the shtetl where... he had left his mother and his daughter had been burned to the ground... and everyone perished. Everyone! - Yes.
Disse ter sabido que a aldeia onde deixara a mãe e a filha havia sido arrazada e que toda a sua gente, morta.
Yeah, but he asked her and she said yes.
É, mas ele propôs e ela disse que sim.
Yes, I did. I told Dan and he said it was the funniest joke he'd ever heard.
Contei-a ao Dan e ele disse que nunca ouvira nada tão engraçado.
If you think it was Apophis and that he said the original gliders..... contained a device designed to return this glider to his home world... then yes.
Se pensas que era o Apophis, e que ele disse que os caças tinham um dispositivo que os fazia voltar para o planeta dele,... então sim.
He asked me if i had a boyfriend, and i said yes, and that's all there is to it.
Então e o que aconteceu? Perguntou-me se eu tinha namorado e eu disse que sim, só isso. Mais nada.
He asked me to marry him and I said yes.
Pediu-me em casamento e aceitei.
So I said yes, figuring that the minute he put it in the oven and leaves the kitchen,
Por isso disse : "Sim."
One college admissions officer said that he sometimes puts a random stack of applications in the yes pile and the rest in the no pile because he knows it doesn't make any difference.
Um oficial de ingresso disse que... põe uma pilha de candidaturas... no monte "sim" e o resto no monte "não"... porque sabe que não faz diferença.
- You said yes and he moved in.
- Aceitaste e ele mudou-se.
I asked if he was all right ; she said yes, as far as she could tell. That he was just tired and that he would be writing.
Perguntei-lhe se ele estava bem e ela disse que sim, pelo que ela sabia, mas ele estava um pouco cansado e escreveria.
He'd asked me to go to the movies, and I said yes, but...
Que horror! Convidou-me para ir ao cinema, eu aceitei, mas...
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and here's why 34
and he said 537
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16
and he's dead 61
and here's why 34
and he said 537
and her 173
and her husband 30
and her daughter 18
and he's gone 47
and he's back 17
and he's good 16