And her husband traduction Portugais
2,208 traduction parallèle
Gentlemen... this woman and her husband have been cheating people at their séances.
Meus senhores. Esta mulher e o marido enganaram-vos nas sessões de espiritismo.
Well I mean, besides the fact she's out with you, and her husband is out of town.
Tirando o facto de sair contigo quando o marido está fora...
Her name's Prabha and her husband died down there.
Chama-se Prabha e o seu marido morreu, lá em baixo.
He wrote a song and her husband is mad. He forbade her to sing.
Escreveu-lhe uma canção e o marido dela está furioso.
The Princess Maud and her husband expect a son, the soothsayers assure me.
A Princesa Matilde e seu marido esperam um filho. Foi-me garantido pelos adivinhos.
Until we get the remains, don't move against Jing and her husband.
Até que consigamos os restos. Não te metas com a Jing e o seu marido.
Melanie... my sister and her husband Marc.
Melanie... a minha irmã e o marido Marc.
Come on, Gloria and her husband are taking us out for breakfast.
Vamos, Gloria e seu marido estão nos levando para o pequeno almoço.
Look, Tommy, you gotta understand, anytime a woman goes missing and her husband's been digging holes, any Detective worth his salt is gonna ask the questions.
Tommy, tens de perceber que cada vez que uma mulher desaparece e o marido tem andado a cavar buracos, qualquer detective que se preze tem de fazer perguntas.
And her husband is really not...
- E o seu marido não é...
It's because she's hot and her husband is ugly.
É porque ela é boa e o marido é feio.
She and her husband have an open marriage.
Ela e o marido têm um casamento em aberto.
She and her husband have an open marriage.
Ela e o marido têm um relacionamento aberto.
I invited my sister Kitty for dinner and her husband.
Convidei a minha irmã Kitty e o marido para jantar.
- Hello. - Roy, this is my sister Kitty and her husband Robert.
- Roy, esta é a minha irmã Kitty e o marido Robert.
The Princess Maud and her husband expect a son, the soothsayers assure me.
A Princesa Matilde e o marido esperam um filho. Garantem-mo os adivinhos.
And I'm sure we're driving my sister and her husband up a wall.
E tenho a certeza de que estamos a enervar a minha irmã e o marido.
Now she and her husband have been found killed, and so...
Agora ela e o marido foram encontrados mortos, e por isso...
So, according to Grace Bryson's statement, she and her husband were at a yoga retreat when Dan Pinard disappeared.
Portanto, de acordo como o depoimento da Grace Bryson's ela e o marido foram para um retiro de ioga quando o Dan Pinard desapareceu.
It could be both her and her husband.
Tanto podia ter sido ela como o marido.
Donna and her husband were the only ones who made a bid.
A Donna e o marido foram os únicos a fazer uma oferta.
I still can't believe Karen and her husband survived that fall.
Ainda não acredito que sobreviveram à queda.
Dr. Seberg and her husband worked here at the institute until'08 as did Tripp and Nash.
A Dra. Seberg e o marido trabalharam aqui até 2008.
That's when I knew That it was a moment between the ghost and her husband.
Foi quando percebi que esse foi um momento entre o fantasma e o marido.
And we know who her husband is on the green card.
E sabemos quem é seu marido nos papéis.
Her husband crashed a car in Spain and incinerated a fucking viscount.
O marido dela espetou-se com um carro em Espanha - e incinerou a merda de um visconde.
Your husband's fucking her, and she's pregnant.
O teu marido fodeu-a, e ela acabou grávida.
Tell her that her husband came by, and will come back soon.
Diga-lhe que o marido Kristian passou por cá e volta em breve.
Eight months pregnant and her soldier husband's away and still she's thinking about other people.
Grávida de 8 meses, o marido militar ausente, e ainda Pensando nas outras pessoas.
One that was made possible by the shared hopes and ideals of the IRK leadership and will continue under its new leader... a woman of unparalleled courage and grace... who has been chosen by her people... to carry on the mantle of her late husband.
Ela só foi possível graças às esperanças e ideais partilhadas dos líderes da IRK e irá continuar com a sua nova líder, uma mulher de coragem e generosidade, sem paralelo, que foi escolhida pelo seu povo para continuar o legado do seu falecido marido.
She's hasn't had sex in a year, she left her husband, cos he had a fling, and she's sleeping on my sofa.
Não tem tido sexo há um ano, deixou o marido porque a estava a trair e está a dormir no meu sofá.
And tell her of her husband's worth.
E falar-lhe da dignidade do seu marido.
She but loves her husband, and would see him elevated.
Ela ama o seu marido e quer vê-lo elevado.
However, she has made a serious complaint about your husband, and I think it's best if you come and collect her.
No entanto, ela fez uma reclamação muito séria acerca do seu marido,... e acho melhor que a venha buscar.
We checked out Chuck's calendar software, and we noticed that Ellie and her pin-up husband are away at some doctor thing for a few days.
Nós vimos o calendário do Chuck, e notámos que a Ellie e o seu atraente marido estão fora numa coisa de doutores durante uns dias.
So we're pretty sure her husband went on the air And told her he's leaving her for another woman.
Portanto, temos a certeza que o marido entrou na emissão e lhe disse que a ia deixar por outra mulher.
Ok, so the ghost is her husband, And he's angry because he thinks that the radio show killed him?
Muito bem, então, o fantasma é o marido dela, e está zangado porque pensa que o programa de rádio o matou?
And her new husband jack.
E o seu novo marido, Jack.
You know, with her husband and her kid this whole Amityville thing.
Com... com o marido e a filha. A terem de lidar com esta coisa tipo "Amityville" e estão a aguentar-se bem.
And what has she promised you... while she wears herself out in the service of her husband every night?
E o que ela lhe prometeu... enquanto ela se cansa ao serviço de seu marido todas as noites?
Both her and your husband were specifically targeted.
Ela e o seu marido eram os alvos.
No malice toward her alcoholic and fiscally irresponsible husband and his lover?
Germain. Não desejava mal ao marido alcoólico e fiscalmente irresponsável ou à amante deste?
Well, the trauma of finding her husband dead Caused Clara to lose her memory for the 40 minutes Between the last time she saw him alive and when she discovered his body.
O choque de ter encontrado o marido morto, fez com que Clara perdesse a memória dos 40 minutos desde que viu o marido pela última vez e quando encontrou o cadáver.
Mrs. Palmer's out there demanding updates about her husband and her daughter every five minutes.
Palmer quer saber notícias do marido e da filha... a cada cinco minutos.
You know, prior to my involvement with her, she shot and killed her husband, Bowman, with a hunting rifle.
Antes de me envolver com ela, ela matou o marido, o Bowman, com uma espingarda de caça.
And if it wasn't her husband, it was one of you.
E se não foi o marido, foi um de vós.
The son of a local bailiff eviscerated himself jumping out a lady's window when her husband caught her, arms spread... and legs, too!
O filho de um oficial de justiça local desventrou-se ao saltar da janela de uma senhora quando o marido a apanhou de braços abertos e pernas também!
Her husband, her servants and myself will stop you.
O seu marido, os seus servos e eu próprio o impediremos.
My heart goes out to her and to her family, especially her husband and her little daughter.
O meu coração está com a sua família, sobretudo com o marido e a filha.
Knew about her husband's former life and stolen money.
Soube da antiga vida do marido e do dinheiro roubado.
.. you fired Madhu and her husband from the job. Yes. And when I found out that Madhu was..
Então porque eles eram desonestos... você despediu Madhu e o seu marido do trabalho.
and here 683
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here you go 26
and here i was 16
and here we go 118
and here you are 183
and here they are 24
and here it is 109
and here they come 18
and here he comes 19
and here's the kicker 17
and here it comes 20
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
and her 173
and her daughter 18
and her father 16
and here's the thing 41
and here we are 249
and here i am 205
and here he is 45
and here she is 38
and here's why 34
and her 173
and her daughter 18
and her father 16
and her brother 18
and her mother 27
and her son 20
her husband 189
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
and how old are you 36
and happy birthday 27
and hopefully 74
and her mother 27
and her son 20
her husband 189
husband 1195
husbands 45
husband and wife 36
and how old are you 36
and happy birthday 27
and hopefully 74
and how are you 102
and him 200
and honey 21
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and he said 537
and him 200
and honey 21
and he's like 99
and he's 185
and he's right 54
and he didn't 42
and he's not 37
and he's dead 61
and he said 537