English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And one more thing

And one more thing traduction Portugais

623 traduction parallèle
And one more thing.
E mais uma coisa.
And one more thing :
Mais uma coisa :
And one more thing. When you return to the ship, tell the whole crew to help themselves to me best rum.
E mais uma coisa, quando voltar ao barco, diga a toda a tripulação para beberem do meu melhor rum!
And one more thing. Please...
E mais uma coisa.
OH, AND ONE MORE THING- - YOU WERE WRONG ABOUT WHERE.
Só uma coisa o senhor estava errado sobre o "onde".
- Oh, and one more thing- - this mission is so top-secret that for the next 72 hours you'll be entirely on your own.
- Certo, chefe. - Outra coisa esta missão é tão secreta que, nas próximas 72 horas vão estar inteiramente por vossa conta.
And one more thing, brethren...
Digo-vos mais, irmãos...
- And one more thing, Chief.
- Outra coisa, Chefe.
And one more thing...
E mais uma coisa.
And one more thing, Robert.
E mais uma coisa, Robert.
And one more thing :
Mais uma coisa.
And one more thing.
Ah, e mais um pormenor.
There's one thing more important than any play, and that's love.
Mas há uma coisa mais importante do que a peça, o amor.
One thing more, sir... if we should happen to meet anyone along this trail... this is your caravan, and we're part of your escort.
Mais uma coisa, se encontrarmos alguém ao longo deste caminho, esta é a sua caravana e fazemos parte da escolta.
And one thing more.
E mais uma coisa.
There's one thing more I've got to say, and it is this.
Há mais uma coisa que tenho de dizer e que é isto.
There is only one thing I hate more than a guard, and that's a Nazi.
Só há uma coisa que eu odeio mais do que a prisão, um nazi.
I know her. And I will tell you one thing more.
E digo-Ihe mais uma coisa.
One more thing about Mclllhenny... he's been credited with two FWs destroyed and one probable.
Mais uma coisa acerca do Mclllhenny... destruiu dois aviões inimigos e provavelmente um terceiro.
There's only one thing more obvious than two people gazing at each other, and that's two people avoiding it.
Só há uma coisa mais óbvia do que duas pessoas a olharem-se muito, e é duas pessoas evitarem olhar-se.
There's one thing on this earth more important than money, and that's land!
Neste mundo, há uma coisa mais importante do que o dinheiro, a terra!
And, Sarah, one thing more.
- E Sarah, mais uma coisa...
One more thing, be sure and have that handwriting expert in court.
Mais uma coisa, certifique-se de ter esse especialista em caligrafia no tribunal.
You know, there's only one thing more devious than a Philadelphia lawyer and that's an Irish lawyer.
Sabe, só há uma coisa mais maliciosa do que um advogado de Filadélfia : Um advogado irlandês.
- And if you say one more thing- - FRANK :
- E, se disser mais uma palavra... - Peter.
SPLEN DID, AND J UST ONE THING MORE.
- Setembro. - Não, não, o ano?
Yeah, and there's one thing more we ought to get straight.
Sim, e há mais uma coisa que temos de esclarecer.
I've Just one more thing to attend to, then I'll stop this gallivanting, and go to bed and wait.
Só tenho que resolver mais uma coisa e depois deito-me na cama e espero.
If you don't want nothing to happen to this kid, don't go to the cops and keep your mouth shut, or we'll fit her for a cement swimsuit. Oh, one more thing.
Ah, outra coisa.
- And one thing more.
- E mais uma coisa.
Oh, and just one more thing.
Ah, e só mais uma coisa.
And there is one more thing, Mr Briggs.
E há mais uma coisa, Sr. Briggs.
I think you've reached your limit and can't take on one more thing.
Acho que atingiu o seu limite, e não pode controlar mais nada,
Oh, and one thing more.
Ah, e mais uma coisa.
And one more thing.
Como nos velhos tempos.
And one thing more.
E outra coisa :
And we have learned one thing more.
E sabemos outra coisa.
- And one more thing.
Outra coisa.
And I'll tell you one more thing.
E mais uma coisa.
One more thing we promised to do before we go and turn into a couple of Vandergelders. Cornelius! You're not thinking of kissing Miss Molloy?
É só que hoje em dia, as pessoas elegantes não apanham carruagens.
You play that thing one more time and I'm gonna melt it down into hair spray.
Faz isso e parto tudo.
And, listen, there's one more thing there's one more thing I have to tell you.
E, ouve, tem mais uma coisa há mais uma coisa que tenho que te dizer.
And there's one more thing.
E há mais uma coisa.
And if you put your finger on one more thing in this room, I'm gonna bust your ass.
E se puser os dedos em qualquer outra coisa nesse lugar, vou te foder.
I mean, it's one thing to just go and trade one guy for another one... when you got a guy that's joined up that's gonna keep on sending you more stuff... - That's shit. - Look at it his way.
Uma coisa é trocar um tipo por outro... mas quando apanhas um gajo que pode continuar a enviar-te material...
Satisfy me on one thing more, and we can shake hands on it.
Só mais uma coisa e fechamos o acordo.
My "friends" only want one thing... less inequality and more generosity. Be honest!
Os meus "amigos" só querem uma coisa... menos desigualdade e mais generosidade.
I decided to come back to the reality of San Francisco to regain my perspective and my humility and spend more time at the one thing I'm really good at :
Decidi regressar à realidade de São Francisco para recuperar a perspectiva e humildade e dedicar-me à única coisa para que tenho jeito :
And one more thing.
E só mais uma coisa.
One more terrible thing happen in my life, and I just die.
Se acontecer mais uma coisa terrível na minha vida, eu morro.
And, Jerry. Jerry, I just wanna say one more thing, Jerry.
Jerry, só quero dizer mais uma coisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]