English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / And she knows it

And she knows it traduction Portugais

307 traduction parallèle
I was with her at the time of the killing and she knows it.
Eu estava com ela no momento do crime e ela sabe disso.
And she knows it.
E ela deve saber qual é.
I can't because of the children and she knows it.
Não posso, por causa das crianças, e ela sabe disso.
See, that's his core, and she knows it.
É tudo para ele e ela sabe disso.
And she knows it.
E ela sabe disso.
- The jig is up, and she knows it.
- O esquema está à vista, e ela sabe.
That's all I see when I look at her. And she knows it.
É tudo o que vejo quando olho para ela e ela sabe disso.
But the poll wouldn't tell you it's because she likes you and she knows it's beginning to show and she needs to cover herself with misdirection.
Mas a sondagem não lhe diria que era por ela gostar de si, saber que começa a notar-se e precisar de disfarçar, mandando-o noutra direcção.
When I'm with a girl that's cute and appealing with big, blue eyes... ... and I feel electric waves running through me... ... I can be pretty sure she's the one doing the sending, whether she knows it or not.
Quando estou com uma rapariga atraente, com belos olhos azuis, e sinto umas ondas eléctricas a atravessarem-me o corpo, estou certo de que ela está a enviar-me algo, quer saiba disso ou não.
- And well she knows it.
- Bem ela sabe.
She had been taking the stuff for quite some time... and nobody knows where she got it.
Ela já tomava aquilo há bastante tempo... e ninguém sabe bem onde arranjou.
She made a call from the Twilight Room and came right back here. It means she spotted me or knows her phone's tapped.
Ou descobriu-me ou sabe que o telefone está sob escuta.
She knows it, she's grateful, and she's got a right to pay it back.
Ela sabe isso, está grata e tem o direito de pagar o que fizeste.
Now, she's in there, and she knows where it is.
Ela está ali, e sabe onde está.
Nobody knows us here except Aileen and she thinks it was an accident.
Ninguém nos conhece aqui, exceto a Aileen e ela acha que foi um acidente.
One touch and she knows what you're thinking. - l knew it!
Canocchia, ela assim que te toca, lê-te por dentro, quem és, o que pensas.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Tanto quanto consigo perceber, está um preto na prisão que sabe onde está o Bubber Reeves, porque a Anna veio e o Calder diz que tem uma hora para encontrar o Bubber.
She knows I want John... on the throne, and I know she wants Richard... we are very frank about it.
Ela sabe que quero John no trono e eu sei que ela quer Richard.
It's her real estate, she owns all the pots and pans knows where all the lost shirt buttons are.
A propriedade estava em nome dela. Ela era dona dos tachos e panelas sabia dos botões perdidos das camisas.
Dame Claude knows the truth, and she can bear witness to it.
A Sra. Claude sabe de tudo. Ela pode testemunhar.
She's the most beautiful woman I've ever loved, and I think she knows it.
Ela é a mulher mais bonita Que eu já amei, e acho que ela sabe disso.
And if she knows it's for us, she'll refuse.
E, depois, a Florette se ela souber que é para nós, dirá não.
She knows that when she's cranky around me and this tranquillizer kit, it's instant nap time.
Não, não te preocupes. Sabe que, se se portar mal comigo, com este estojo de soporífero, é logo hora da sesta.
But when the sheriff asked her who did it she just pointed here and said, " He knows.
Quando o xerife lhe perguntou quem tinha sido, ela apontou para aqui e disse : " Ele sabe.
Says she knows who did it, And she'll only talk to you, man.
Diz que conhecia o culpado e só falará contigo.
- SHE KNOWS SOMETHING... AND I'M GOING TO GET IT OUT OF HER, SO BUTT OUT.
Sei que ela sabe de algo e vou arrancar-lhe.
And if she knows it, her life is worthless.
E se ela sabe, a vida dela e dispensável.
You don't talk about it, but you know and she knows. Fucking Marsellus knew it and Antwan should have known better.
Não se fala nisso mas tu sabes, as gajas sabem, o cabrão do Marsellus sabe e o Antwan também devia saber!
And she knows where it is.
E sabe onde está.
And I promise you, if she dies I'll see to it that the entire planet knows why.
E juro-lhe, se ela morrer, vou certificar-me de que o planeta todo sabe porquê.
She knows what it's like to be pregnant, and she'll get me through this.
Ela sabe o que é estar-se grávida.
She knows how to do it... she's good and cheap.
Ela sabe como fazer... Ela é boa e barata.
When I asked after her brother, she made it clear that he knows of my being in town, but is much engaged at present with Mr. Darcy and his sister.
Quando lhe perguntei pelo irmão, frisou que ele sabe que cá estou, mas que anda muito ocupado com o Sr. Darcy e a irmã dele.
Ever since she's known me, she's been kidnapped pushed off buildings, poisoned, almost buried alive and who knows what else and it's all basically because of me.
Desde que ela me conhece, já foi raptada empurrada de edifícios, envenenada, quase enterrada viva e nem sei mais basicamente por minha causa.
I guess she liked it, because she showed it to a friend of hers who knows someone at the school, and...
Acho que ela gostou, porque a mostrou a um amigo que conhece alguém na escola...
She can't be your mate and mother. It's man-made, but who knows what lurks inside that black box? I feel sorry for your girlfriend.
Não há demasiados factos desconhecidos para se falar de uma criação humana?
And Sohryu knows about it too, doesn't she?
A Azuka também deve saber.
You're gonna have to take her out again and end it. And end it in a way that she knows it's actually ended.
Volta a sair com ela e põe fim a isto de forma a que perceba que terminou.
He told you there was no such affair, the idea was ridiculous and the lady over there, I suspect she knows it's ridiculous but she has to suggest it anyway, because she's stuck.
Ele disse que não existia nada, que a ideia era ridícula, e aquela senhora ali, suspeito que sabe que é ridículo, mas tem de sugerir à mesma, porque está encurralada.
Because she knows the worst thing about me, and it's okay. - What is it?
Porque ela sabe o pior a meu respeito, e está tudo bem.
She knows he did it, she knows where he is, and she's hiding it.
Ela sabe o que ele fez, onde ele está.
She told me to tell you that... she knows your little secret and she's gonna take it to the grave.
Ela disse-me para te dizer que... ela sabe o teu segredinho, e que o vai levar para a cova.
She knows how much I love it and how much time and money I spend on it.
Sabe que o adoro e quanto dinheiro gasto nele.
- She knows exactly who we are and would consider it her duty to lie to us.
- Você não vê que ela está quase desmaiando? - Obviamente você não entende.
She knows exactly who we are and would consider it her duty to lie to us.
Ela sabe quem somos e considera seu dever mentir para nós
She knows what was in that cage, and she knows that it must be killed.
Ela sabe o que estava naquela jaula, e sabe que tem de ser abatido.
Except he isn't wearing anything on his — I mean, I guess because it's, he figures she really pretty and she knows all the same people he knows, they're in the same tax bracket, I don't know.
só que ele não estava a usar nada no seu... quero dizer, acho que por, ele a achar muito bonita e por ela conhecer as mesmas pessoas que ele, por estarem no mesmo escalão de IRS.
I don't think she knows about it. Her and Bobby weren't there. I'm at the Hideaway every night.
"- ela e o Bobby não estavam" I "á." "- eu passo os serões no" Hideaway ". "
She'd better honor it if she knows what's good for you and the kid.
Ela que o honre se sabe o que é bom para ela e para a miúda.
And that she knows it.
- E que ela sabe?
She knows of his dislike of his stepmother, and it is not hard to see what is going on, on his mind.
Sabe que ele não gosta da madrasta, e é fácil ver o que lhe vai na mente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]