Ante up traduction Portugais
167 traduction parallèle
Ante up.
Paga a entrada.
I need a buck. Ante up kid, huh?
Molly, preciso de um dólar, vá lá, dá-mo.
Ok ante up, here we go.
Não tenhas tanta pressa, Frankie.
Ante up.
Mostrem as cartas.
- Ante up, Joe.
- Apostem.
Come on, you sitting ducks, ante up.
Andem, alvos, aumentem a aposta.
All right, men. Ante up, please.
Vamos apostando, por favor.
But if you think I'm gonna ante up for all the beer that hippopotamus of a sergeant can drink between now and the time you leave, you got two more things coming.
Mas se julgas que vou pagar toda a cerveja que o sargento conseguir beber daqui até partirem... -... não perdes pela demora.
Now. you wanna play with us. you ante up $ 500.
Agora, se quer jogar conosco paga os $ 500.
– Ante. – Ante up.
Apostas.
That brings the ante up to a million and a half dollars.
Isso eleva o preço a $ 1.5 milhões.
Gonna stay alive and ante up, gonna play it cheap and be on welfare the whole winter.
Se querem sobreviver, pagam. Se querem poupar, vão para o desemprego.
So ante up because I don't get my allowance until Friday.
Adianta algum, só recebo a mesada na sexta.
Everybody ante up, huh?
Então, vamos continuar.
Ante up, Jarrett.
Toca a pagar, Jarrett.
All right, ante up, boys.
Vamos lá rapazes.
Ante up, everybody.
Aumentem, todos.
Ante up!
Põe na mesa!
Well, ante up, Doc.
Melhor se mexer, Doutor.
The game is five-card stud, nothing wild, ante up.
O jogo é de 5 cartas, nada de mais. Vamos começar.
You maggots, ante up, US $ 5.
São 5 dólares de entrada.
Let's go. Ante up.
Vamos, seus vermes.
The time's coming when we gonna have to ante up ante up and kick in like men.
Chegará o dia em que teremos de contribuir com o nosso melhor. Contribuir como homens.
We ante up and kick in, sir.
Contribuindo com o nosso melhor.
SO, ANTE UP, FELLAS. THE GAME'S ABOUT TO BEGIN.
Por isso apostem, amigos o jogo vai começar.
Ante up.
Façam as vossas apostas.
Ante up.
Apostas.
- Okay, ante up.
- Pronto, sobe a parada.
Ante up, seven card.
Paguem, sete cartas.
Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again.
Mas há muita gente que perde e volta a arriscar!
Well, that's why I'm here. Ante up.
Por isso mesmo é que eu estou aqui.
All right, everybody, ante up.
Bem, pessoal, apostem.
Tonight you shall see how she holds up before the eyes ofthe upper hundred.
Esta noite verás como se comporta ante o olhar dos cem superiores.
The picture's wrapped up. We previewed last night.
O filme está pronto, A ante-estreia foi ontem,
You know, Captain Andy it's dead waste to stay cooped up here in this penny-ante existence.
Já devia saber, Capitão Andy, que é um desperdício ficar preso a esta existência miserável.
Suppose I get his permission to hold the rites of Rha-Gon upon the soil of Israel, to set up a pagan god in the face of the great Jehovah, the one god who commands the Israelites to have no other god before him?
Suponha que consiga permissão para realizar, os rituais de Rha-Gon em solo de Israel. Adorar um deus Pagão ante o Grande Jeová. O Deus único dos israelistas afrontado por outros deuses!
You came sneaking up like a thief.
Vieste pé-ante-pé como um ladrão.
- I will take the matter up with the chamber.
- Levarei o assunto ante a Câmara! - Os títulos dos governos.
Sukiyaki with teppanyaki followed up with sashimi and sabu sabu all of which seems to dance before your very eyes. Then, miraculously, it drops down in front of you.
O supiaki ao tepaniaki, incluindo o sashimi ao Chamu-Chamu tudo salta, dá voltas e dança ante os seus olhos e como por milagre, termina aterrando no nosso prato...
Think he's trying to up the ante on us?
Achas que está a tentar enganar-nos?
it is possible that you are wondering what i am doing creeping into my own cafe at a quarter past 1 : 00 in the morning, dressed in a hospital operating gown, which, incidentally, opens up the back, so you will forgive me if i do not turn round.
Provavelmente questionam-se por que razão estou a entrar pé ante pé no meu café à meia-noite e 45 envergando uma bata de operação cuja parte de trás é aberta, por isso, não me levem a mal se não me virar.
Ante up, everybody.
Ponham o dinheiro, pessoal.
From a train, it opens up before you. You can take in its breathtaking beauty In the detail it deserves.
Do comboio, abre-se ante nós e podemos apreciar a sua beleza em todos os pormenores que ela merece.
Well, ante up.
Bem, talvez só um jogo.
Ante up.
Um sinal.
All right, I'll up the ante. $ 20,000.
Está bem, eu subo a parada... $ 20.000
One night she plays it real cool. She waits until he is drunk, and he's asleep on the couch, and she sneaks up on him, and puts some glue on his dick and glues his dick to his belly.
Uma noite ela faz de conta que não é nada, espera que o porco se embebede, ele adormece no sofá, ela aproxima-se pé ante pé, besunta-lhe cola na piça e cola-lhe a piça à barriga.
Yeah, well, I had to up the ante a bit.
Sim, eu tive que aumentar um pouco a aposta.
Better snap it up quick before he gets it... five dinars.
Leva-a, ante que ele o faça. Cinco dinares.
A strange twilight world opened up before me, and I felt as the first man to set foot on another planet, an intruder in this mystic garden of the deep.
Um estranho mundo brilhante aberto ante mim, e eu sinto-me como o primeiro homem com o pé fixo em outro planeta, um intruso neste místico jardim do fundo.
Five days to anticipate how he'll up the ante.
5 dias para prever o que ele vai fazer.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87