English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ A ] / Are we safe

Are we safe traduction Portugais

606 traduction parallèle
- Are we safe here?
- Estamos seguros aquí?
- If you say pirates are everywhere, are we safe?
Se você diz que andam piratas por todo o lado, estamos nós seguros?
- Are we safe now?
- Agora estamos seguros?
Are we safe enough here?
E estamos a salvo aqui?
Are we safe here?
Estamos seguros aqui?
- Here we are, safe and sound!
- Säos e salvos!
Theophilus, we are safe up here?
Theophilus, estamos a salvo aqui?
Here we are, safe and sound, as you might say. - The question is, what next?
Aqui estamos seguros e fortes, como você poderia dizer.
Well, Angus, here we are in safe harbour once again.
Cá estamos outra vez em porto seguro, Angus.
We are not safe, Clarence. We are not safe.
Não estamos seguros, Clarence, não estamos seguros.
- We are safe now. Go home.
- Estamos salvos, agora.
What are we going to do? We'll break the safe with the...
Vamos forçar a caixa-forte com o truque do braço e cabeça?
When we are safe, we'll get a nice little house.
Quando estivermos a salvo, arranjaremos uma boa casinha.
We are no longer safe in any hotel, bar, café or even private home from the clutches of the police.
Já não estamos seguros em nenhum hotel, bar, café ou até casa particular das garras da Polícia.
We are safe being in here?
Estamos seguros aqui?
We are not safe, captain.
Não estamos em segurança, Capitão.
We are safe.
Estamos salvos.
Until we know what killed him, none of us are safe.
- Vejamos primeiro se funciona.
Well, here we are, all safe and sound.
Bem, aqui estamos nós, sãos e salvos.
For almost six months of the year, from the first snows... the road is blocked, we are safe.
São quase seis meses desde os primeiros nevões. As estradas estão bloqueadas pelo que estamos a salvo.
E after all, all had perceived that the Norway, that one fiasco of that we waited to recoup, or of that we are safe in the last one instant, is idea of Churchill.
E afinal, todos perceberam que a Noruega, aquele fiasco de que esperávamos recuperar, ou de que fôramos salvos no último instante, fora ideia de Churchill.
Here we are safe.
Aqui estaremos seguros.
We'll be around seeing that you are safe.
Também andaremos por aí para ver se estão a salvo.
They are safe because we are now exhibits in a zoo.
Estao seguros porque agora nós somos uma atraçao do zoológico.
We are safe inside!
Estão a salvo dentro!
Here we are, safe and sound.
Cá estamos, sãos e salvos.
But right now, they have a lot of questions we can't answer until all the children in space are down on Earth and safe.
Mas temos que ficar aqui até podermos voltar em segurança para o espaço
Ocho, are we gonna let him get away with that?
Ocho, vamos deixar que ele se safe com isto?
But we are quite safe.
Mas estamos completamente seguros.
And if the man we elected President decides that our freedoms are being threatened and that the world must be made safe for democracy, then I know I won't be alone in heeding the call of patriotism!
E se o homem que elegemos Presidente decide... que nossas liberdades correm perigo, e que há que pacificar o mundo para a democracia, Então sei que não responderei só a chamada do patriotismo!
This thing's got the glide characteristics of a free-falling safe. - Where are we, Murdock?
Estas coisas têm a pequena característica de um seguro de queda-livre.
We are safe here.
Aqui estamos seguros.
I assure you we are quite safe from your friends here.
Garanto-te que aqui estás seguro em relação aos teus amigos.
NO, WE ARE QUITE SAFE HERE.
- Não, aqui estamos seguros.
In the first place, we are very safe in questioning Mr. Williamson's right to solemnize a marriage.
Primeiro, podemos pôr em causa a legitimidade do Sr. Williamson em realizar a cerimónia.
We are being sent to a peripheral safe area.
Nós limitamo-nos à zona periférica.
Do you think we are safe from detection?
Acha que não seremos detectados? Sem dúvida.
We must make sure the children are safe.
Temos de garantir que as crianças ficam em segurança.
We don't move until the women and children are safe.
Não avançamos ate as mulheres e crianças estarem seguras.
London has sent us a spy camera to photograph the plans for the invasion which are in the safe, which we intend to blow up, in the chateau.
Londre enviou-nos uma câmara-espia para fotografar os planos da invasão que estão no cofre, que tencionamos rebentar, no castelo.
It is code! We need spy cameras to photograph the plans of the invasion that are in the safe we are going to blow up.
Precisamos de câmaras espia para fotografar os planos da invasão que estão no cofre que vamos rebentar.
HOW ARE WE SUPPOSED TO SEE THE SAFE THROUGH ALL THAT SMOKE.
E como verei o cofre através do fumo?
suffice it to say that we going to blow up this safe so that we can photograph the plans for the german invasion of england, which are hidden inside it.
Basta dizer que vamos rebentar o cofre para fotografarmos os planos da invasão alemã à Inglaterra que estão lá dentro.
In fact, we like to think we are a city, a safe, efficient metropolis... that will take us into the 21st century.
De facto, gostamos de pensar que somos uma cidade, uma metrópole segura, e eficiente... que nos irá levar para o século XXI.
If we are safe, he calls me Alina.
Se estivéssemos a salvo, chamar-me-ia Alina.
If those mountains are solid granite, we'd be safe there.
Se essas montanhas são de granito estaremos a salvo.
Honest, Leo. Shelly and me are going to do everything we can to make you feel safe and happy.
Ne verdade, Leo, a Shelly e eu vamos fazer todo o possível para que te sintas seguro e feliz.
You should save them until we are all safe. Sir.
Cuide dele até estarmos a salvo.
When you leave, may your journey be safe for we are all travelers.
Quando partir que sua viagem seja segura... Já que todos somos viajantes.
But here below the shield we are protected and safe.
Mas aqui, debaixo do escudo, estamos protegidos e a salvo -
MY DARLING, AT LAST WE ARE SAFE.
Querida, estamos finalmente seguros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]