Belt up traduction Portugais
155 traduction parallèle
If you want to keep kibitzing here, just belt up on the snide remarks... or you'll find yourself horizontal.
Se queres continuar enganando por aqui, apenas guarda os comentários maliciosos... ou te encontrarás de maneira horizontal.
Belt up!
Cala-te!
Yeah, I saw a belt up there that would be great for his birthday.
Sim, vi um cinto lá em cima excelente para o aniversário.
Belt up and shut up
Ponham os cintos e calem-se.
Asteroid belt up ahead, sir.
Cinto de Asteróides à nossa frente, sir.
"Look, the Vice-Mayor is awake, you'll see him from the belt up."
"Olha, o Vice-Presidente está acordado, irás vê-lo calar-se."
It orbits your sun in a big circle like this and crosses through an asteroid belt up here at its widest point.
Orbita o vosso sol num círculo assim e atravessa um cinturão de asteróides aqui, no seu ponto mais alargado.
Now sit down and belt up.
Sente-se e aperte o cinto.
He doesn't measure up to his father's belt buckle.
Ele não chega aos calcanhares do pai.
You only got up as high as your gun belt and that's a low height for a man.
Só cresceu até a altura de seu cinturão... e essa é pouca altura para um homem.
In your belt, you can feel it right up there against you all the time.
Na cintura podes senti-la sempre encostada a ti.
How would you like to use that gun belt for more than just holding up your pants?
Gostarias de usar este cinturão para algo mais do que aguentar as calças?
It can come up to your belt.
No vosso caso, até à cintura.
I said to bend over, pick up the belt and bring it right here to me, now!
Apanhe-o e traga-o até aqui!
You tighten your belt, turn up your collar, do everything you're told, you can be Emperor of the North Pole.
Ajusta o cinturão, melhora a tua aparência, faz o que eu disser e poderás ser o Imperador do Pólo Norte.
If you're lucky, you might see someone get tied up or tapped lightly with a Hickok belt, but for the most part, all you really see during that hour and a half, man, is a lot of hugging and kissing... and moaning and groaning...
Com sorte, vê-se alguém a ser amarrado ou a levar pancadinhas com um cinto, mas a maior parte do tempo, aquilo que se vê durante hora e meia são abraços e beijinhos, suspiros e gemidos...
What we will do is slip the stem up between the garter belt... and the skin about there close to the crotch.
O que vamos fazer é deslizar a haste para cima entre a liga e a pele perto da virilha.
Do up your belt all the some.
- Laço O seu cinto.
How do we penetrate that asteroid belt without ending up the same way Clayton and Westlake did?
Mas como atravessar o cinturão de asteróides sem acabar como o Clayton e o Westlake?
Please sit up and fasten your seat belt.
Por favor, levante o banco e aperte o cinto.
- Is this how you do up a belt?
- É assim que se ata um cinto?
In Okinawa a belt means no need rope hold up pants.
Em Okinawa cinto significa que não precisa corda para segurar calças.
I used to watch her scrubbing'the floors on her knees, barefoot, her skirt hitched up in her belt.
Estava acostumado a vê-la esculpir os pisos ajoelhada... descalça... a saia arregaçada na cintura.
Now, with all that under that tiny little belt of yours what would you like to be when you grow up?
Agora, com todas estas experiências tão novo o que gostarias de ser quando cresceres?
- He wanted me to tie him up... and spank him with a wet garter belt.
Queria ser espancado com um cinto de ligas molhado.
- Buckle up. Seat belt, right.
- Ponha o cinto.
Either way, you're gonna end up in the trunk of a car somewhere on the Belt Parkway before long.
De qualquer modo, vais acabar na mala de um carro... algures na auto-estrada.
And these days whenever I'm ready to belt someone who's got my dander up I hear him whisper those words in my ear.
E agora, quando me apetece bater em quem me chateia, ouço-o a dizer-me isso ao ouvido.
Guarin, hand me up that toy he wears at his belt.
Guarin, passa-me o brinquedo que ele traz á cintura.
I remember my father all dressed up in the red suit the big black boots and the patent leather belt sneaking around downstairs.
Lembro-me do meu pai, todo vestido de encarnado... ... as grandes botas pretas e o cinto de cabedal... ... a espreitar lá em baixo.
It didn't matter that I was the youngest. When I'd act up, he'd give me his belt.
Se eu me portasse mal, levava com o cinto.
That was below the belt. Keep the gloves up.
Essa foi abaixo da cintura.
Okay, so far I'm up by a watch, a belt and a pair of pants.
Ok, até agora limpei-te o relógio, o cinto e um par de calças.
I thought I'd polish it up with this belt sander I have here.
Pensei em poli-la com a lixadeira.
Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy.
Aperte o cinto de segurança.
And this garter belt is riding up my ass.
E este cinto de ligas está a meter-se no rabo.
You get a guy up here with a tool belt, and we'll about the rent.
! Traga um canalizador, e falaremos sobre a renda
Not only that, but I'm the one... who opened up the hole and found him hanging by his belt.
Para além disso, fui eu... que abri o buraco na manhã seguinte, para o encontrar enforcado com o cinto.
Buckle up your seat belt.
Aperem os cintos.
He woke up. He saw me packing, but... so he tried to come after me... but I had already tied his feet with his belt, and...
Viu-me fazer a mala e tentou correr atrás de mim mas eu tinha-lhe atado os pés com o cinto.
I walked up Camden High Street with a rifle over me shoulder and two pistols down me belt.
Subi por Camden High Street com uma espingarda ao ombro e duas pistolas no cinto.
Did you get that belt loop from the crime scene lined up yet?
Já alinhaste a tira de cinto?
I'm picking up the same gamma radiation we came across in the photon belt.
Estou a receber um nível de radiação igual ao que detectámos no cinto de fotões.
You wanna ease up on the fuckin'belt?
Quer afrouxar aí o cinto? !
You depend on luck, you end up on the drift - no fuel, no prospects... beggin'for Alliance make-work, gettin'towed out to the scrap belt.
Quem depende de sorte, acaba à deriva, sem combustível, sem perspectivas, a implorar para trabalhar por comida para a Aliança, e rebocados para a sucata.
You depend on luck, you end up on the drift- - no fuel, no prospects... beggin'for Alliance make-work, gettin'towed out to the scrap belt.
Sem reservas e a implorar trabalhar para a Aliança. Seríamos levados para a sucata. Nós não somos assim.
If her husband was standing up, like Melissa said, when he was shot, blood would have dripped down from the entry wound to the belt buckle.
Se o marido estava em pé quando foi alvejado, tal como ela afirmou, o sangue escorreria para baixo, da ferida até à fivela do cinto.
Danny Avila really wants that belt, but Tibbs won't give it up.
Danny Avila quer mesmo aquele cinto, mas Tibbs não vai facilitar.
Look how high the asteroid belt is pulled up on that planet!
Veja a que altura a cintura de asteróides está naquele planeta!
You're done your time is up Never mess with a black belt, asshole.
Nunca brinques com um cinturão negro, palhaço.
Next up we have Mrs. Bree Van De Kamp in a pink party dress with laser cut full skirt and silk belt.
E agora, temos a Sra. Bree Van De Kamp. Num vestido de festa rosa, com corte a laser, saia, e cinto de seda.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87