English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Better yet

Better yet traduction Portugais

731 traduction parallèle
Better yet, in the reservoir.
De preferência no tanque.
Or better yet...
Ou melhor...
Better yet, go and find him.
Melhor ainda, vão à procura dele.
Or better yet, why don't you come out and see for yourself.
Ou melhor ainda, porque não sais daí e vês por ti própria.
Better yet... do like she says.
Ou melhor ainda, Faz o que ela disser.
Better yet, I'll fire you.
Melhor, despeço-te.
Better, better yet, please cast me aside.
Melhor, melhor ainda, por favor me ponha de lado.
Or better yet, we'll travel as fast as possible to Vienna.
Ou melhor ainda, vamos a Viena o mais rápido possível.
- Or better yet... let them try me for...!
- Ou melhor ainda... deixa-os julgarem-me por...!
Better yet, we'll hire a carriage and ride through town...
Aliás, sabes o que vamos fazer? Damos uma volta de coche pela cidade.
Or better yet, destroy it.
Melhor ainda, destruí-la.
- Better yet.
Ou melhor ainda...
OR BETTER YET, CHINESE FOOD?
Ou melhor, comida chinesa.
Or better yet I could get it for myself.
Ou melhor ainda eu podia tirá-lo para mim.
Better yet, we all attend the Bolshoi.
Ou melhor, vamos todos juntos à estreia do Bolshoi.
Better yet, I think I'm crazy!
Melhor! Acho que o doido sou eu.
Or, better yet, pray to it.
Ou melhor, se orássemos por ele?
Or better yet a projétil silver.
Ou melhor ainda um projectil de prata.
You're not better yet.
Ainda é o melhor.
You're not better yet!
Ainda é o melhor!
Better yet, leave it for another day.
Melhor ainda, vamos deixar isto para outro dia.
Better yet, uh, what are you?
Melhor ainda. O que é isso?
Friends of the Chinaman, or better yet, enemies of the Chinaman, obviously.
Amigos do chinês. Melhor ainda, inimigos do chinês, obviamente.
Better yet, why don't you come by and pay up in person?
Melhor ainda, vem cá tu pagar pessoalmente.
Or better yet, was a pervert
Ou melhor ainda, era um pervertido
Who... or better yet, what... is this?
Quem... ou melhor dizendo, o que é isto?
Or better yet, you could give me some money.
Ou melhor, podias dar-me algum dinheiro.
Better yet, will let the people who knew them best be the judge.
Melhor ainda, deixaremos que as pessoas que os conheceram sejam os juizes.
- Better yet, the entire floor.
Melhor ainda, quero o piso todo.
Or better yet, even stumble on your blessed village and kill two parrots with one cracker!
Melhor ainda, encontrarmos a tua abençoada aldeia, Seria matar 2 coelhos, com uma paulada.
Now, I'm hopin'they mean somethin'to you, or, better yet, I'm hopin they mean somethin to Fenton.
Só espero é que também façam sentido para si ou melhor, que façam sentido para o Fenton.
* Or better yet, maybe a pot roast
Ou melhor ainda, talvez a de a estufar...
Nazis preached unity and equality, that no folk comrade was better than any other, yet they fawned on visiting celebrities.
Os nazis proclamavam a unidade e a igualdade. Nenhum camarada do povo era melhor que outro. No entanto, bajulavam as celebridades que os visitavam.
I am myself indifferent honest, but yet I could accuse me of such things that it were better my mother had not born me.
Eu sou razoavelmente honesto mas poderia acusar-me de tal, que melhor seria não ter nascido.
I never yet saw better sport.
Não conheço melhor desporto.
A better man will come for you yet.
Um homem bom ainda te irá encontrar.
You'd better wait a while yet before you take off.
Carregamos ewnquanto está escuro. É melhor que espere um pouco ainda, antes de descolar.
- And yet- - - That doesn't make me feel any better.
Isso não faz com que eu me sinta melhor.
Not yet, and that's why you'd better get out of this bed.
Ainda não e por isso deveria sair desta cama.
Thank you, it's terribly considerate and kind of you, and I appreciate it, and I've always said there should be a closer interrelationship between the student and the faculty based on better learning, yet the Purple Pit is off limits to the faculty of the university.
Venha conosco. Obrigado, é muita gentileza sua, e eu agradeço... e eu sempre achei que deveria haver uma maior proximidade... entre os estudantes e os professores... mas o Purple Pit é proibido para o corpo docente.
You wanna ride that wagon for a while yet. you better let me fix it right.
Se quiser andar naquela carroça durante algum tempo... deixe-me arranjá-lo como deve ser.
" deliberate council, but for better council yet...
" o conselho dedicado, mas ainda para melhor conselho,
Well, we artists, we love praise, yet we love truth better.
Nós, os artistas, adoramos o elogio, mas mais a verdade.
There was no one better in his day and there's work in him yet.
No seu tempo, não havia quem o superasse e ainda consegue trabalhar bem.
You'd better not activate the unit yet.
É melhor não activares o engenho já.
Yet I could not help feeling sorry for her... and now that I'm older I understand her much better.
Não podia deixar de ter pena dela. E agora que estou mais velha, compreendo-a muito melhor.
And Irving who, I have to admit, is a much better magician... than I am has yet to transform himself before our very eyes... into a superstar.
E Irving que, devo admitir, é melhor mágico do que eu, tem ainda que se transformar, perante os nossos olhos num superstar.
I feel a lot better, but I can't play soccer yet.
Sinto-me muito melhor, mas ainda não posso jogar futebol.
Or better yet, send Darlene instead.
Não, melhor, mande a Darlene.
And yet she knew her contractual rights better than any attorneys
Porém conhecia todas as cláusulas dos seus contratos mesmo os mais trnsitórios, surpreendendo mesmo os seus advogados.
I can't seem to find your X-rays in Dr. Klink's office yet. But I thought I better help you calm down a little before I looked any farther.
Ainda não consegui encontrar o seu Raio X no gabinete do Dr. Klink, mas achei que era melhor acalmá-lo um pouco antes de o observar mais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]