Better get going traduction Portugais
1,032 traduction parallèle
I guess I'd better get going.
É melhor ir-me embora.
We'd better get going.
Será melhor irmos embora.
We better get going while we still got daylight.
É melhor seguirmos em frente enquanto há luz.
- We better get going.
- É melhor irmos.
We better get going.
Será melhor irmos andando.
I think, uh, we'd better get going.
Acho que, é melhor ir andando.
I LIKE TO BE REMEMBERED. WE'D BETTER GET GOING.
Precisamos sair daqui.
You'd better get going, Jett, and get that truck fixed.
É melhor ires andando, Jett, e conserta o camião.
You better get going before you get some patches on them blue breeches.
Vá embora antes que precise de remendos nessas calças azuis.
I guess I better get going.
Acho que é melhor ir andando.
Well, I guess I better get going.
Bem, acho que é melhor eu ir andando.
Well, I better get going before that sun goes high.
Bem, melhor ir andando antes que o sol esquente.
We'd better get going.
Óptimo. É melhor irmos andando.
You better get going.
É melhor ir-se embora.
And I think I'd better get going.
E acho que é melhor indo andando.
If you're through with me, I'd better get going. Where, back to that apartment your friend Porter... And all those questionable goings-on I hear about?
Voltas para o apartamento do teu amigo Porter e aos comportamentos duvidosos?
- Better get going.
- É melhor ir andando.
Yes, you better get going.
Sim, é melhor ir andando.
Move it out. We'd better get going, sir, before the town is completely surrounded.
É melhor irmos andando, antes que a cidade esteja totalmente cercada.
WELL, WHEREVER IT IS, IT'S A LONG TRIP, AND I REALLY BETTER GET GOING.
Seja onde for é longe, e por isso o melhor é ir andando.
- Better get going, hadn't you, Doug?
- É melhor ires agora. - Sim, senhor.
Well, I guess I better get going.
creio que é melhor ir andando.
All right, we'd better get going.
é melhor irmos.
- You better get going.
- É melhor irem andando.
Well, Siegfried, we'd better get going.
Está bem. Está bem.
We'd better get going.
É melhor metermo-nos a caminho.
I guess I better get going and find some work.
Devo ir procurar um emprego.
I better get going.
É melhor ir andando.
We'd better get going.
Será melhor irmos.
I'd better get going.
Vou andando.
- He's cool. You better get going.
- Está bem ; agora, vai-te.
We better get going.
É melhor continuarmos.
You'd better get going
É melhor que ele parta
That's very interesting. I think we better get going.
É muito interessante, mas vamos indo...
Hey, you better get going fast
Rapaz! É melhor fugires depressa!
- We better get going.
- É melhor irmos andando.
Ten four, you'd better get going.
Entendido. É melhor ires andando.
Another thing, I'd better get you something to cover up that uniform till you get where you're going.
É melhor pegar algo para encobrir esse uniforme até chegar aonde vai.
We aren't going to their wedding either, but you'd better get inside.
Também não vamos ao casamento deles, mas é melhor ires para dentro.
As I was saying, we better get started if we're going to see everything.
Vai lá. Como dizia, é melhor começarmos se quisermos ver tudo.
I'm the ramrod around this place. You better start giving me a "yes, sir", or you going to get the roof of this house pulled down on your head.
Eu sou o chefe deste lugar, é melhor fazeres o que te mando, ou o telhado desta casa cair-te-á em cima da cabeça.
You better get going.
É melhor irem-se embora.
You're going to get better.
Te melhorarás.
AS A MATTER OF FACE, I'D BETTER GET GOING,
É melhor ir andando.
If we're going to have visitors, we better get out of here.
Se vamos ter visitas, é melhor sairmos daqui.
Better get going.
É melhor pormo-nos a andar.
Without my horses, I can't get to where l'm going... so we'd better just shoot it out right now.
Sem os cavalos, não consigo chegar ao meu destino, por isso, é melhor começarmos a disparar já.
They're not going to get any better and you know it.
Não vão melhorar, e sabe disso muito bem.
You're going to get better.
Vais melhorar.
Well, you better be going back to the house now before you get in trouble with your grandfather.
É melhor voltares para casa, antes que arranjes sarilhos com o teu avô.
Better look out. If they see us together, you're going to get it.
- Se nos vêem juntos, dão-te.
better get moving 16
better get a move on 18
get going 446
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
better get a move on 18
get going 446
going 418
going to school 16
going my way 25
going forward 36
going somewhere 221
going out 103
going twice 111
going once 140
going up 86
going well 18
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going up 86
going well 18
going to 34
going on 106
going to work 25
going down 118
going home 92
going back 37
going in 43
going away 31
going again 27
going where 53
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
going again 27
going where 53
better 1689
bette 147
better safe than sorry 106
better than sex 19
better than me 42
better luck next time 114
better watch out 24
better than ever 45
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66
better late than never 142
better you than me 22
better than what 22
better than you 74
better than nothing 32
better than good 18
better than 39
better than anyone 25
better still 66