Black market traduction Portugais
999 traduction parallèle
In refugees alone we could make a fortune, if you'd work with me in the black market.
Só com refugiados, poderíamos enriquecer juntos no mercado negro.
Undoubtedly, their next step will be to the black market.
Sem dúvida, o próximo passo deles será o mercado negro.
He pretty near has a monopoly on the black market here.
Ele tem praticamente o monopólio do mercado negro por aqui.
- Forget it. How dare you talk black market in my presence!
Quer ovos a 16 liras?
I know where you can get snappy suits made to order. You mean there's a black market?
Eu sei onde podes conseguir fatos elegantes feitos por medida.
I think you've been dealing in the black market.
Parece que tens negociado no mercado negro!
I really got to know it in the classic period of the black market.
Conheci-a bem no período clássico do mercado negro.
Once when I was hard up, I sold some tires on the black market.
Uma vez quando estava desesperado, vendi alguns pneus no mercado negro.
Peddles it on the European black market for who knows how much.
Vende-o no mercado negro europeu sabe-se lá por quanto.
With gold sitting on the continental black market... At two and a half times its standard price?
Com o ouro no mercado negro a valer 2,5 mais do que o normal?
Is sugar rare cargo? Is there a black market for it?
Tem um mercado negro de açúcar?
We're selling on the black market in Boston.
Estamos a vender no mercado negro em Boston!
I can cook, sew, keep my mouth shut and peddle stolen jewels on the black market.
Sei cozinhar, coser, manter a boca calada e vender jóias roubadas no mercado negro.
The black market : Clandestine buying, selling and killing.
No mercado negro, comprava-se, vende-se clandestinamente e assassina-se.
Sure, because BattagIia's got a black market going in Red Cross clothes.
Porque o Battaglia vende as roupas da Cruz Vermelha no mercado negro.
Ah. Black Market.
Com que então mercado negro...
He must be in the black market.
Ele deve estar em no mercado negro.
No black market goods?
- Não leva contrabando? - Não, nada.
What about the black market?
- O mercado negro.
Oh? Black market.
Mercado negro.
For a little wheeling and dealing in that black market, huh?
Para um pouco de rodada e negociação E apostar no mercado negro, não é?
Hey, I'd like to get a black market on those pictures.
Hey, Eu gostaria que mantessem o mercado negro Nessas fotos
The black market was infiltrated quiet.
O mercado negro infiltrou-se silenciosamente.
I want to speak of the exploration of the black market.
Quero falar da exploração do mercado negro.
The store had been without food, the prices had gone up in the black market.
As lojas ficaram sem comida, os preços subiram no mercado negro.
The black market was blossoming.
O mercado negro estava a florescer.
The English soldiers come back toward house, for a land without great joy, for a coupon land of rationing, lines, black market and austerity.
Os soldados ingleses voltam para casa, para uma terra sem grande alegria, para uma terra de senhas de racionamento, filas, mercado negro e austeridade.
"Sir, as a practicing Catholic, I consider the black market shameful for a Franchman and a Christian."
Sr como católico praticante, considero o mercado negro uma vergonha para um francês e cristão...
Seafood is forbidden due to the cholera situation... but if you want to eat mussels... I know a place that is supplied by the black market.
Proibiram os frutos do mar, porque estão com medo da cólera... mas se quiserem comer um bom prato de mexilhões, eu conheço um lugar abastecido pelo mercado negro.
It's necessary to defeat the black market, what's needed is remove the leaders of these guys so that these people are scared and they can't continue speculating and they can't continue speculating
Tem de acabar com o mercado negro, fechar as lojas e prender os donos. Assim, esse pessoal fica com medo e pára de especular.
I understand a new Pissarro has come onto the black market.
Soube que chegou um novo Pissarro ao mercado negro.
It's to stop you that they've organized the black market.
Contra vós, eles organizam o mercado negro.
Don't sell the ticket on the black market.
Não vendas o bilhete no mercado negro.
It's become one of the most sought-after items on the black market.
Tornou-se um dos itens mais procurados no mercado negro.
No of fence, but it's us. My gold circuits bring a lot of money on the black market.
Não se ofenda, mas querem-nos a nós.Os meus circuitos de ouro valem muito no mercado negro.
They can freeze her body tissue and sell it on the black market across the universe :
Podem congelar seus tecidos celulares e vendê-los em mercados negros do universo.
And sell it on the black market across the universe at a staggering profit :
E vendê-los nos mercados negros do universo obtendo um bom lucro.
The black market flourished. Speculation, corruption, wasting of public funds were rampant.
O mercado negro animou-se, estimulando como nunca a especulação, a corrupção e o peculato.
And I go with that black market money, I buy that and I bring it back. But, you know, this is forbidden because all the meat goes to the Germans, you know.
E fui com dinheiro ao mercado negro compra-lo... mas no regresso... mas era proibido porque toda a carne era para os alemães.
They sell it on the black market, to those who can afford it.
No mercado negro, se tiver dinheiro.
I get more than that each week... exchanging dollars on the black market.
Não seja parvo. Ganho mais do que isso a trocar dólares no mercado negro. - Não, chefe.
Mr. Moran, you're not buying this on the black market, are you?
Sr. Moran, não anda a comprar no mercado negro, pois não?
Diverted into the world of black market arms in various ways. Weapons stolen, shipments lost, records incomplete.
Fabricada legalmente, mas desviada para o mercado negro das mais variadas formas, sob a desculpa de armas "roubadas" ou envios "extraviados".
Convince them that you're a black market arms dealer, arrange a buy.
Convence-os de que és traficante do mercado negro. Combina uma compra de armas.
- Black market.
- No mercado negro.
A religious chest for the black market in icons.
Uma arca religiosa para o mercado negro de ícones.
Mr. Moran, you're not buying this on the black market, are you?
Sr. Moran, o senhor não está a comprar isto no mercado negro, pois não?
"Limp from gunshot wound in left leg, four years in Argentina, black market, dual-purpose grenades, Burma, El Salvador, Nicaragua"...
"quatro anos na Argentina, mercado negro. " Trafica granadas em Burma, El Salvador, Nicarágua... "
I'm glad they don't sell fingers on the black market.
Ainda bem que não vendem dedos no mercado negro.
Look at the dough he could be makin`, sellin` black-market tires if he weren`t in the service.
Se não estivesse cá, estaria a fazer fortuna a vender pneus no mercado negro.
Her daughter needed penicillin so she became a black-market runner to get it.
A filha dela precisava de penicilina, por isso, ela tornou-se cobradora do mercado negro para a arranjar.
market 50
marketing 44
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
marketing 44
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black tie 18
black hole 22
black swan 17
black eyes 26
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22
black swan 17
black eyes 26
black coffee 31
black guy 29
black man 25
black sheep 26
black holes 21
black magic 26
blackham 22