English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ B ] / Bring her to me

Bring her to me traduction Portugais

508 traduction parallèle
And I won't even have to get her, you'll bring her to me.
Eu não irei vê-la. Será o senhor que a trará aqui.
Kidnap her and bring her to me, discreetly.
Descobi-a discretamente, raptai-a discretamente, e trazei-ma discretamente.
You will go ashore, pick up Tinker Bell and bring her to me.
Vais a terra, vais buscar a Sininho e vais trazer-ma!
Mac, bring her to me. Come on, mac.
Depressa, Chris!
Bring her to me.
Chegue mais perto agora.
Bring her to me, even if she's not yet ready.
Traga-a à minha presença, mesmo não estando ela ainda preparada.
Bring her to me.
Quero vê-la.
Take her clothes off and bring her to me now!
Dispam-lhe a roupa e tragam-na cá agora.
Please bring her to me
Traga-a por favor
Bring her to me!
Trá-la até mim!
B-bring her to me.
Tragam-na cá.
Then... bring her to me.
E depois... tragam-na até mim.
- Bring her to me!
- Trá-la até mim!
Bring her to me.
Tragam-na até mim.
Bring her to me.
Traz-ma aqui.
You were supposed to bring her to me.
Era suposto trazeres ela a mim.
BRING HER TO ME, DRESSED IN HOT, LUSTFUL CLOTHES.
Traz-ma, vestida com roupas sensuais e atraentes.
Why do you bring her here to me?
Por que a trouxeste até mim?
Her brother has asked me to bring her home for a visit.
O irmão dela pediu-me para a levar a casa para uma visita.
Reckon if I was to go up to Augusta and find her she'd let me bring her home?
Achas que se fosse para Augusta e a encontrasse, ela voltava para casa comigo?
He says I'm to bring her back with me... pronto.
Ele disse que a devo levar comigo... é tudo.
When I called back later, she told me the Doctor went to bring her bro...
Quando telefonei mais tarde, ela disse que o doutor tinha ído buscar o ir...
Oh, Aaron has told me that I'm to go to the place where I took Deborra and bring her home tomorrow.
Ah, o Aarão disse-me para ir buscar a Debora ao sítio onde a deixei e trazê-la amanhã para casa.
Now, my wife, she is.... She is licensed by law to dispense the medicine. So you will take a message to her, mademoiselle... and bring the medicine back here to me.
A minha esposa tem licença de boticária, por isso peço que lhe leve um recado e que me traga o remédio.
Bring them to her, not to me.
Dê isso a ela, não a mim.
Bring her back to me.
Tragam-ma de volta.
I spend half a leaf seeing you all safe in the country... and you bring her back to all this.
Gastei metade de uma licença a assegurar-me que ficavam na província em segurança... e tu vens com eles de volta.
If you don't allow me to bring Dr. McCoy down here, it'll soon be too late to do anything for her.
Deixe-me chamar o Dr. McCoy, ou será tarde para a ajudar.
Join me and my beloved, for we have work to do to bring her back to life.
Venha comigo e meu amado... porque nós temos que trabalhar... para retornar à vida.
Little bird, little bird Bring her back to me now
Passarinho, passarinho devolva-me isso agora
And Mr. Lang asked me to bring in this older friend of mine and Mr. Smith rubbed some of the formula on... on her skin.
O Sr. Lang pediu-me para levar uma amiga de idade que tenho.
She asked me to bring her mail up but she wasn't answering.
Ela pediu-me para lhe levar o correio, mas não atendia.
Louis, you want to go upstairs and get Mrs. Hollinger... and bring her down here for me, please?
Louis, pode ir lá em cima buscar a Sra. Hollinger... e trazê-la aqui para mim, por favor?
Anyhow, Leo saw her in one of those films... and asked me to bring her and the other girl up to the house.
De qualquer maneira, o Leo a viu num dos filmes... e pediu para eu levar ela e uma outra garota até a casa dele.
I brought her a box of marron glacé, I had to bring the shit!
Levei-lhe uma caixa de chocolates, que me custou bastante!
I'll bring her with me when I come to New York.
Levá-la-ei comigo quando for a Nova lorque.
I paid her two dollars, and she gave me some uncooked turtle heart to bring me luck for the lottery, and I swallowed it whole!
Eu paguei a seus dois dólares, e ela deu a mim algum coração de tartaruga cru para trazer-me sorte para a loteria, e eu traguei isto inteiro!
You want me to bring her over?
Queres que as traga cá?
I used to chop her wood... she'd bring me a bowl of soup... we'd chat a little... we weren't old... it just happened...
Eu costumava cortar-lhe a lenha... trousse-me sopa Conversamos um pouco... eramos novos... aconteceu
- No, once when my wife was... " "... seriously ill, the doctor treating her advised me to bring a child... " "... for her, so I brought him from an orphanage. "
Não quando a minha esposa estava gravemente doente o médico decidiu tratá-la trazendo uma criança para ela então eu trouxe-o de um orfanato.
And when she has it, you'll bring her back to me.
E quando ela o tiver, vais traze-la de volta até mim.
That means you go get her, I wait here and you bring her back to me.
Eu espero aqui enquanto tu a trazes.
And I worry- - trouble I may bring to her.
E preocupo-me, com os sarilhos que lhe posso trazer.
I'd arranged to bring her back home with me.
Tinha planeado trazê-la comigo.
If it's too much to ask you to bring her to a party, hey, I'm sorry I asked.
Desculpa-me se for pedir muito que a leves à festa contigo.
They sent her to bring me back.
Mandaram-na para me buscar.
Bring her back to me alive!
Quero-a viva!
I mean, it's getting real confusing out here. - You're offering me 1 5 to bring her in, she's offering me 25 to let her go. - What?
Está a ficar confuso para mim.
They sent me to Santa Clara to bring her back.
Mandaram-me ir buscá-la a Santa Clara.
You said you'll bring Radha to introduce her with me.
Você disse que ia trazer Radha para apresentar-me.
She's very pretty. Let me bring her back here, and then I'll... You want me to fight back, don't you?
ela tem uma boa conaça. eu vou traze-la aqui, e depois... tu queres que eu lute, gordo do caralho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]