Can't you see traduction Portugais
9,378 traduction parallèle
Can't you see I'm working?
Não vês que estou a trabalhar?
Well, I can see that you're both in good health, and your age isn't a factor.
Vejo que os dois estão de saúde perfeita, e a idade não é um problema.
That's why you can't see you're only talking about yourself.
É por isso que não vês que estás apenas a falar de ti.
See, you can run, but you can't hide.
Podes fugir, mas não podes esconder-te.
You can't see what we can.
- Tu não vês o que vemos.
Why don't you work your magic on the van report, see what you can find?
Usa a tua magia para encontrares a carrinha, e vê o que descobres.
FYI : You can still see them through your shirt.
Ainda dá para vê-los pela tua t-shirt.
No, from up here, you can't see the wars, the addicts.
Não, daqui de cima não se vêem as guerras, os viciados.
"I'm going to see what I can do to help you, Trey, but you gotta help me, too." "I don't know anything."
"Vou ver aquilo que posso fazer para te ajudar, Trey, mas, precisa de me ajudar também". Trey : "Não sei nada".
You can't see that, then you're not half the man I remember.
Se não percebe isso, então não é metade do homem que me lembro.
If you can be a surrogate, I don't see any reason why I can't, too.
Se tu podes ser parceira, não vejo razão nenhuma para eu não o ser também.
If you can be a surrogate, I don't see any reason why I can't, too.
Se podes ser parceira, eu não vejo razão nenhuma para eu não ser, também.
You can't see how you're the bad guy in this?
Não consegues ver que estás errado? - Eu não...
Can't you see she's injured?
Não vês que ela está ferida?
But until we can establish for a fact that the Drainer is physically harmful, you don't have a prayer of getting in there to see Wolfe.
Mas até podermos estabelecer de facto que o Dreno é fisicamente prejudicial, não tem autorização para entrar lá e ver o Wolfe.
In case you haven't figured it out..., Craig has paired you up with me to see if you can get a draft.
Caso não tenhas percebido, o Craig juntou-te comigo para ver se ficas preparada.
♪ Can't you see it?
Não veem?
But you can't see it until you have a little distance.
Mas não consegues ver isso até teres um bocado de distância.
I need to see what you've learned, what you can and can't do on your own while I'm still around to fix it when you screw up.
Eu tenho de ver o que aprendeste, o que consegues fazer ou não sozinha. Enquanto ainda aqui estou para corrigir quando errares.
- I can't wait for you to see my hometown.
- Quero que conheças a minha cidade.
They're fucking nerds, can't you see? Watch it, Macho Man.
Eles são uns marrões, não vês?
Three broken ribs and you can't see it, but cracked my skull open, too.
Três costelas partidas e, não se vê, mas também me fraturou o crânio.
Can't you see that we just want what's best for you?
Não vês que só queremos o que é bom para ti?
- Olivia, if you want to stick around and watch nature run its course, I can't stop you, but there's something I think you'd like to see.
- Olivia, se quiseres ficar por aí e deixar a natureza seguir o seu curso, não te posso impedir, mas há algo que deves ver.
You can't see anything.
Não dá para ver nada.
You can't really see anyone entering or exiting the vehicle.
É impossível ver alguém a entrar ou a sair.
And the rest of you, I can't see any benefit in telling Lana what happened here today.
Quanto ao resto, não vejo benefício algum em contar à Lana o que aconteceu aqui hoje.
And just because you're the only one that can see the endgame doesn't mean that you're wrong.
Só porque és a única que podes ver a etapa final, não quer dizer que estejas errada.
Then you can see that I don't want to hurt you.
Então podes ver que não te quero magoar.
Now that's progress. Can't you see that?
- É um progresso, não vês isso?
Can't you see?
Não estás a ver?
Can't you see, Daddy?
Não consegues ver, pai?
Eldridge told Bobby Hutton to take off all your clothes so they can't see you're concealing a weapon. When you surrender, take off everything.
Esses são alguns dos demónios que estavam no meu armário.
You can't see it!
Não consegues vê-lo!
I can't tell you how pleased I am to see that face in person.
Não consigo expressar a minha felicidade por ver aquela cara em carne e osso.
I can't say that I understand it all, but I see what you mean about using nanotech.
Não percebo tudo, mas entendo o que dizes sobre a nano tecnologia.
You can't see it, but I really am.
Não consegues ver mas é verdade.
You idiot... can't you see
Seu idiota. Não consegues ver?
- Can't you see I'm busy?
- Não vê que estou ocupado?
Tell her that she can't come to see you now.
Diz-lhe que não pode ir ter contigo agora. - E porque devo fazê-lo?
But why don't you give Alton a call, see if he can help figure out why Liam's still after your blood, okay?
Mas, porque é que não ligas ao Alton, para ver se ele pode ajudar a descobrir porque é que o Liam quer o vosso sangue, está bem?
I'll see if I can't dig it up for you.
Vou ver se o consigo desenterrar para ti.
I need you near. To see you even if I can't touch you.
Preciso de vós perto, de vos ver, mesmo que não possa tocar-vos.
Then go someplace I can't see you for a long time, okay?
Então vai para um sítio onde eu não te veja durante muito tempo.
So let's figure out which case Liam's planning to expose next, see if we can divert it so it doesn't come back to you or anybody else.
Então, vamos descobrir qual será o próximo caso que o Liam irá tentar expor, e ver se podemos desviá-lo, para que não leve até ti ou a mais alguém.
And the thing about angels is that they're always there, watching over you even if you can't see'em.
E o que os anjos têm de especial é que estão sempre lá a cuidar de ti mesmo que não os possas ver.
♪ Broad daylight and we gonna let them thangs bark ♪ Why don't you take your little sweater off so she can see your sexy body.
Despe o casaco, para ela ver o teu corpinho sensual.
Can't you see I was doing this to protect you, Jamal?
Não percebes que fiz isto para te proteger, Jamal?
- Y-You can't see that?
- Não percebes? - Não.
Well, even if you don't see them, they can be there.
Bem, mesmo que não os vejam, eles podem estar aí.
That's why we can't let anybody else find out about it, you see?
Por isso é que não podemos deixar que ninguém mais saiba, entende?
can't you see me 22
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you see that 128
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you see i'm busy 35
can't you see it 39
can't you see that 128
can't you understand 52
can't you guess 22
can't you wait 18
can't you hear me 48
can't you talk 16
can't you tell 117
can't you smell it 16
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you 596
can't you feel it 34
can't you read 58
can't you hear it 44
can't you sleep 32
can't you hear 28
can't you do it 19
can't you do something 42
can't you understand that 28
can't you go any faster 25
can't you just 33
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
can't you just 33
you see 13602
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem nervous 52
you seem troubled 30
you seem sad 20
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44
you see here 28
you see it 216
you seen this 17
you seem different 35
you seem worried 16
you seem stressed 16
you seem distracted 42
you seem disappointed 18
you seem happy 44