English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Climb up

Climb up traduction Portugais

765 traduction parallèle
Climb up and cut the rope.
Sobe lá acima e corta a corda.
Climb up there.
Sobe aqui para cima.
I suppose you'd like me to climb up and push him down.
Não queres que suba e o empurre?
- Kids, you climb up on top first.
- Meninos, vocês entram primeiro.
John, you and Noah climb up and find a place.
John, tu e o Noah arranjem lugar.
Ma, you and Rosasharn climb up.
A mãe e a Rosasharn subam.
She would climb up the wall.
É capaz de marinhar pelas paredes.
Primitivo, climb up that rock as high as you can.
Sobe o mais alto que conseguires.
And if you ever dare to climb up that ladder...
E se te atreves a subir a escada...
I'll climb up with Bill.
Eu vou com o Bill.
The 1st Battalion began the long, rugged climb up Mount Sammucro.
O primeiro batalhão iniciou a longa e acidentada subida pelo Monte Sammucro acima.
Climb up to the roof, pull yourself out of the sixth floor and get help.
Sobe até ao telhado, trepa do sexto andar para fora e chama ajuda.
I'm gonna skin me down to the hide... climb up that ladder, and dive in that tank, right to the bottom.
Vou subir aquela escada, mergulhar até ao fundo.
No, I know. Pretty tough climb up them rocks, with all that wind.
- Era dificil subir pelas rochas... com todo aquele vento,
We'll have to climb up on the balcony.
Temos de subir até ao balcão.
Have Whitey climb up and see if they're in sight yet.
Pede ao Whitey que suba para ver se já vêm aí.
Then, when you wanted to go to work... you just climb up on your cable and go- -
Depois, quando quizesse ir para o trabalho... era só subir para o seu cabo e escorregar...
Not if I can help it. Climb up.
Nãose eu posso evitar.
- And we can climb up.
- E podemos escala-la.
Shall I climb up and tell you why?
Queres que suba e conte-te porquê?
Who's gonna climb up on our wheezy old charger and lead us into the thick of things?
Quem vai subir na nossa velha montaria... para nos levar ao âmago das coisas?
They might have been hung there all the same, to climb up.
Podem ter sido ali penduradas na mesma, para serem trepadas.
- Who'd want to climb up there?
- Quem quereria trepar aquilo?
Now he's afraid to climb up on the high diving board.
Agora, tem medo de subir à prancha mais alta.
All we have to do is climb up the gangway.
Chegou a nossa hora. Só temos de aproveitar a oportunidade.
Took me three months to climb up the first time.
Eu levei três meses a subir da primeira vez.
Climb up, little friend.
Sobe, amiguinho.
- Climb up!
- Suba!
Climb up my things, but be careful... some are well Fragile!
Suba as minhas coisas, mas com cuidado... que algumas são bem frágeis!
Oh. now. look. since damn when did you climb up on that big white horse?
Ora vejam! Desde quando resolveste subir naquele cavalo branco?
The only Way to get those Nazis is to climb up there.
A única maneira de apanhar aqueles Nazis é subir até lá.
- Climb up to him.
- Trepem até ele.
I feel like we've died... and gone to heaven... only we had to climb up.
Acho que estamos mortos. E subimos ao céu. Só que tivemos de trepar até lá.
Don't climb up a birch tree, or you'II fall and hurt your head.
Não suba em uma árvore, que cairá e baterá a cabeça.
I had to climb up a wall to get to you.
Tive de subir pela parede para chegar a você.
You climb up there.
Sube lá acima.
If I could climb up on my own, why can't he?
Se eu consegui subir sozinho, por que não pode ele?
Suppose they are up there with me when I climb up there you haven't told me how you'll set this off when I...
Não me disse ainda como vai ativar isto quando...
Then he was going to climb back up here, unscrew the ladder... throw that out the window on a dump heap down below.
Depois ia subir para aqui, desaparafusar a escada, atirá-la pela janela para o monte de lixo ali em baixo.
I climb poles to put up wires so that some broker in New York... ... can call some guy in Los Angeles and tell him he's been wiped out.
Subo a postes e penduro fios para que um qualquer corretor, em Nova lorque, possa telefonar a um tipo, em Los Angeles, e dizer-lhe que está arruinado.
I wouldn't climb another step, not even to get up to heaven.
Não subiria mais um passo nem para chegar ao ceu.
Then we can climb Mt. Bedford, and smell the pines and watch the sunrise against the peaks, and we'll stay up there the whole night, and everybody'll be talking and there'll be a terrific scandal...
Depois podemos escalar o Monte Bedford, cheirar os pinheiros e assistir ao nascer do sol, e ficaremos lá a noite inteira, e todo a gente irá comentar e haverá um enorme escândalo...
I climb-a the highest mountain! Down and up, up and-a down!
Escalava a montanha mais alta e inacessível.
They locked me up like a common soldier, so I'll climb the wall like one.
Fui preso como soldado. Pularei o muro como um simples soldado.
If you're left hanging, you won't be able to climb back up or drop down.
Se você ficar dependurado, não será capaz de terminar de descer ou subir novamente.
I can't climb up there.
- Jacek!
Yes, but you have to have the strength to climb back up a rope.
Tens de ter força para voltar a subir por ela.
Besides, there's no way up there for both of us. Unless you can climb a rope.
Além disso, não tens como subir ali, a não ser se souberes trepar pela corda.
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion.
Queria trepar para a sua cabeça... para ver as pessoas em baixo a rezar pelo meu batalhão.
How did you climb up?
Como trepaste cá para cima?
Many a time and oft have you climb'd up to walls and battlements, to towers and windows, yea, to chimney-tops, to see great Pompey pass the streets of Rome :
Muitas vezes já escalastes muros e ameias... torres, janelas e chaminés... para ver Pompeu desfilar por Roma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]