English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ C ] / Colony

Colony traduction Portugais

1,794 traduction parallèle
Governor Vaudreuil has signed the colony's surrender in Montreal. The English have pledged their word to respect the inhabitants'rights to their property and their goods.
Os ingleses juraram respeitar os direitos dos habitantes à propriedade e bens.
A short spell in Salieres penal colony will help you think straight and forget her.
Uma estadia breve na Colónia Penal de Salières vai ajudá-lo a pensar melhor e esquecê-la.
Tainur, Pawle, Bashir and Abdul Akhar Yakub were sent to the Macchimar colony at Mahim.
Tainur, Pawle, Bashir e Abdul Akhar Yaqub foram enviados para a Colónia Macchimar, em Mahim.
According to latest reports there have been twelve bomb blasts in quick succession in different parts of the city Stock Exchange, Zaveri bazaar, the Air India building Macchimar colony, Hotel Juhu Centaur, Hotel Sea Rock Plaza Cinema, and Lucky Petrol Pump.
Segundo as últimas notícias, houve 12 explosões de bombas numa rápida sucessão em vários locais da cidade, Bolsa, Zaveri Bazaar, o edifício da Air India, Macchimar Colony, Hotel Centauro de Juhu, Hotel Sea Rock,
I ought to check myself into a men's penal colony.
Devia inserir-me numa colónia prisional masculina.
- Colony?
- Colónia?
Colony?
Colónia?
His colony was exploited by the other 11 for centuries.
A colónia dele foi explorada pelas outras 11 durante séculos.
After a lovely little lady, in a lovely little city, in a lovely little colony... - that I used to know.
Em homenagem a uma bela senhora, de uma bela cidade de uma bela colónia que visitei.
Carcass with a fresh colony of maggots.
Uma carcaça, com uma colónia de vermes recente.
I intend to hunt down and eradicate every refugee caravan,... every colony,... every last outpost they have.
Pretendo encurralar e erradicar cada caravana de refugiados, cada colónia, cada posto avançado que tenham.
A Klingon warship was spotted near Proxima colony.
Uma nave de guerra klingon está na colónia Proxima.
Everything you'd need to keep a small colony of humans alive.
Tudo o que é necessário para manter viva uma pequena colónia de humanos.
Maybe humans will go back someday, build a colony.
Talvez os humanos voltem um dia e construam uma colónia.
Lunar One Colony, orbit platform, San Francisco... they're all calling in.
Colónia lunar 1, plataformas orbitais e São Francisco, respondem todos.
The two of us just escaped from an Insectoid prison colony.
Ambos fugimos da prisão da colónia de insetoides.
They were on a colony near a red giant.
Estavam numa colónia perto duma gigante vermelha.
I was at the Xindi colony when you picked up your shipment of kemocite.
Eu estava na colónia xindi, quando foi buscar a remessa de kemocite.
This colony of yours, you never told me about it.
Nunca me falou dessa vossa colónia.
There were more than 1,000 Primates and Arboreals at that colony.
Havia mais de 1000 primatas e arboreais naquela colónia.
It's a penal colony on the shores of Australia.
É uma colónia penal na costa da Austrália.
When the High Council hears that humans have decimated their colony... they'll launch a counter-strike.
Quando o Alto-Conselho souber que humanos dizimaram a colónia, irão ripostar.
The Augments are planning to attack a Klingon colony.
Os Melhorados planeiam atacar uma colónia klingon.
He's going to use them on the colony.
Vai usá-las na colónia.
I want to intercept them before they reach the colony.
Quero intercetá-los antes de chegarem à colónia.
If we don't reach the colony before that bird-of-prey... millions of your people will be killed.
Se não chegarmos à colónia antes daquela Ave de Rapina, milhões de pessoas serão mortas.
- Perhaps you plan to attack the colony.
Talvez vocês planeiem atacar a colónia.
Resume course for the colony, maximum speed.
Retome a rota para a colónia. Velocidade máxima.
But the bird-of-prey will reach the colony in 73 seconds.
Mas a Ave de Rapina chegará à colónia em 73 segundos.
Our actions at the Klingon colony... appear to have satisfied the High Council.
As nossas ações na colónia klingon parecem ter agradado ao Alto-Conselho.
Contact the Lunar One colony.
- Contacte a colónia Lunar 1.
Part of the Gallagher colony.
Parte da Colónia Gallagher.
Over by the fence in the northwest corner, because that night I noticed one of my pickers had stuck a Swiss Colony bottle upside-down on one of the fenceposts.
Ao pé da cerca, no ângulo noroeste. Nessa noite, reparei que um dos meus trabalhadores enfiara uma garrafa de Swiss Colony numa das estacas da cerca.
When Orilla was finally found, we were able to replace those minds into cloned bodies, so that we could build our new colony.
Quando Orilla foi finalmente descoberto, conseguimos introduzir essas mentes nos corpos clonados, para que pudessemos construir a nossa nova colónia.
Our new colony is in grave jeopardy.
- A nossa nova colónia está em risco.
You should know, those infesting the colony, are behaving in an organised fashion, unlike any any replicators we have encountered before.
Devia saber que os que infestam a colónia, comportam-se de forma organizada, ao contrário dos Replicadores que vimos antes.
We have lost contact with the colony.
Perdemos o contacto com a colónia.
It is some distance outside the colony. Near a rich vein of neutronium.
Algures fora da colónia, perto de um veio rico em neutrónio.
Reports from the colony say, all the remaining replicators have been neutralised.
Os relatórios da colónia dizem que todos os restantes Replicadores foram neutralizados.
A civilian is in charge, and we are cut off from Earth... which makes Atlantis almost like a colony, doesn't it?
É um civil que está a comandar e nós estamos desligados da Terra, o que faz de Atlantis uma espécie de colónia, não é?
- I'm governor of that colony.
- Sou a governadora dessa colónia.
We are not here to pillage and raid. We are here to establish a colony.
Não estamos aqui para pilhar, estamos aqui para estabelecer uma colónia.
She's been the instrument to preserve this colony from disaster.
Ela tem sido o instrumento que preserva esta colónia da desgraça.
I therefore pronounce you unwon'thy of being a member of this colony.
Portanto, declaro-te indigno de seres um membro desta comunidade.
No. I die in a depressurization accident on a moon colony.
Não, morri num acidente de despressurização numa colônia na Lua.
That's just a huge colony of microbes,
É uma colónia imensa de micróbios.
- The shrimp colony, There you go, - There it is,
- Aí há uma colónia de camarões.
So the real question is, could you imagine a colony of these on Europa?
A pergunta é : Imaginam uma colónia assim em Europa?
Dismiss the crooks and the bunglers governing the colony immediately.
Eliminar os ladrões das posições de poder?
The Qu'Vat Colony is less than four light-years away.
A colónia Qu'vat fica a menos de quatro anos-luz.
The mining colony in Basra 14 is passed to Star Command, because alternative strategy.
E por isso é recomendado que a colónia mineira de Basra 14, seja entregue ao comando estelar para uma estratégia alternativa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]