Coming in traduction Portugais
12,485 traduction parallèle
You're not coming in, cockroaches!
Vocês não entram!
For fuck, I'm coming in.
Merda. Vou entrar.
I'm coming in, you son of a bitch.
Vou entrar seu filho da mãe.
All right, but if things start going south, we're coming in.
- Tudo bem. Mas se as coisas correrem mal, entramos.
Ships coming in the port from all over the world.
Os navios a chegarem ao porto, oriundos de todo o mundo.
Thanks for coming in person.
Eu sei, obrigado por ter vindo.
Nate, you got 60 seconds to disarm those guys, because we're coming in.
Nate, tens um minuto para desarmar esses tipos, porque nós vamos entrar.
- Uh, you are not coming in.
- Tu não vais entrar.
Shoes coming in.
Os sapatos estão a chegar.
Gotta say, you've got brass balls coming in here.
Tenho de dizer, tens bolas em vir cá.
He thinks you're gonna cut him out, but he can't be a man about it, so he's got me looking in on how you move the stuff coming in.
Ele acha que você o vai afastar, mas não tem coragem para enfrentá-lo, por isso pôs-me a vigiar como vai movimentar o novo material.
Management's out of control, new people keep coming in every day... no experience.
Fora da administração de controle, Novas pessoas continuam vindo em todos os dias sem experiência.
They've been coming in all morning.
Chegaram duarante a manhã toda.
He's coming in! He's coming in!
Ele está a descer!
We got another new guy coming in next week and we don't have a spare set.
Temos outro maçarico a chegar na próxima semana e não temos um set extra.
Okay. You got some family coming in this weekend, right?
Vai vir família tua este fim-de-semana, certo?
Dad, jahar is coming in at 4 : 00.
Pai, o Jahar vem às 16h00.
- Coming in?
Vais entrar?
You're not coming in here.
Não entras aqui.
John's coming in.
John vem a caminho.
Better wrap it up, honey, tide's coming in.
É melhor arrumarmos tudo, querida, a maré está a subir.
( chuckles ) Well, I guess there's no shame in coming in second, huh?
Bem, acho que não é nenhuma vergonha chegar em segundo lugar, certo?
You're the reason by coming in Siya's life.
Você é a razão por entrar na vida de Sia.
- I'm coming in.
- Vou entrar.
All right, Simon, I'm coming in.
Simon, eu vou entrar.
Contrabands coming up north, living in filth, dying in the street.
Contrabandeados a vir para Norte... a viver na imundície, a morrer nas ruas.
The screaming you never know where it's coming from, the eyes in the darkness looking out at you.
Os gritos que nunca sabes de onde vêm. Os olhos na escuridão... a olharem para ti.
And I can see why he'd wanna make a deal, because he knows we're coming, and we will follow him till the end of the fucking Earth until he's walking in shackles.
E vejo porque quereria fazer uma acordo. Sabe que estamos perto. E vamos atrás dele, até estar algemado.
It's morning in America and there's a new day coming.
É de manhã na América e um novo dia está a chegar.
They're going to be coming to get us in about 20 minutes to take us to the ring.
Eles vêm buscar-nos daqui a 20 minutos, para irmos para o ringue.
What's the point in coming here every day?
Porque precisa de vir aqui todos os dias?
I set up cots for them in the guest room, but when I heard you were coming, I sent them off to a hotel.
Coloquei camas no quarto de hóspedes, mas quando soube que vinhas, mandei-as para um hotel.
My hope in coming here today... and speaking openly and honestly about this... is that we can stay united.
A minha esperança ao vir cá hoje, e ao falar abertamente e sinceramente sobre isto, é que possamos permanecer unidos.
They're coming to it from different geographic perspectives, their history, even where they are located in the room.
São diferentes perspectivas da mesma história, até mesmo geograficamente.
What good is coming up here and sitting in the lobby every weekend gonna do?
De que serve vir até aqui e ficar sentada na entrada ao fim de semana?
Okay, next up, 2119 North Wallace Street. - It's a four-bedroom, one and a half-bath in a... up-and-coming neighborhood adjacent to a community garden. - Guys.
Número 2119, rua Norte Wallace.
If it's in the air, could it be coming out of the vents?
Se isso estiver no ar... Poderá sair das condutas?
Coming here in the first place.
Em primeiro lugar, de ter voltado.
Are you coming home or staying in Barcelona?
Voltas para casa ou ficas em Barcelona?
Just promise you're not coming back in one of these.
Apenas promete-me que não voltarás num destrs.
He's coming for anything that stands in his way.
Ele virá por qualquer coisa que esteja no seu caminho.
Okay, so if a spike in the K-Index means more lightning, then we can tell if they're coming.
Se um pico no Indice K significa mais relâmpagos, - podemos saber quando vem. - Sim.
And he's coming back to shoot you in the head.
E ele vai voltar para te dar um tiro na cabeça.
That's how she's been coming and going all this time without walking in front of those pesky cameras in the lobby. Hold on, hold on.
Era assim que ela ia e vinha o tempo todo, sem passar à frente daquelas câmaras irritantes da entrada.
It's a good thing he didn't ask too many questions about coming to your campaign office in the middle of the night.
Foi bom ele não perguntar muito sobre vir ao teu comité a meio da noite.
Coming up next, teleprompter guy puts the period in a weird.
Já a seguir, o tipo do teleponto coloca o ponto final num sítio.
Is this Leonard Snart coming to God in his final moments?
Este é o Leonard Snart a falar com Deus nos seus momentos finais?
He's coming in.
Ele está a chegar.
Coming here in that dress?
Vir aqui nesse vestido?
Our insurance is balking at the bill, plus, I just remembered there are 80 people coming to our house in 48 hours for a wedding that's already happened.
O seguro recusa-se a pagar e acabei de me lembrar que temos 80 pessoas a aparecer lá em casa dentro de 48 horas, para um casamento que já se deu.
Qasim. He never arrived in Kuroq. My brother's coming to look for him... and to take me home.
Eu sei que parece ser uma noção rebuscada, mas, basicamente, quer dizer que quando se pede ao computador para fazer alguma coisa e se pressiona a tecla "enter", se ele responder em menos de 400 millisegundos,
coming in hot 22
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
coming in here 21
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25
incredible 769
indians 76
insight 19
instead 1488
intelligence 152
internal 17
interview 123
inch 105
inferno 25