Confidential traduction Portugais
1,642 traduction parallèle
But project Scion... needs to remain confidential at any price.
Mas o projecto Scion... tem de permanecer em segredo a qualquer preço.
You want to know how bad a cop is, you ask his confidential informant.
Se quiseres saber se um polícia é corrupto, fala com o informador dele.
" Jack Reese's registered confidential informant, 1991 to 1996.
O informador oficial e confidencial do Jack Reese entre 1991 e 1996.
I was jack reese's confidential informant.
Eu era um informante confidencial do Jack Reese.
Randy, what we're about to tell you is absolutely confidential.
Randy, o que te vamos contar é absolutamente confidencial.
hy they call it a confidential informant.
É por isso que chamam de informante confidencial.
information which could only had come from confidential patient records previously ruled inadmissible.
informações que apenas pode ter vindo dos registos confidenciais dos pacientes, algo que é inadmissível.
DA's Office first learned of my client's hit-and-run via a confidential patient file that mysteriously appeared on Mr. Stark's computer, correct?
A Procuradoria soube da fuga do meu cliente através dum ficheiro confidencial dum paciente que apareceu misteriosamente no computador do Sr. Stark, certo?
Mr. Wright... did you ask Moonrise Clinic employee Nicole Ehlers to steal that confidential file and e-mail it to Mr. Stark?
Sr. Wright... pediu á funcionária da Clínica Moonrise, Nicole Ehlers para roubar esse ficheiro confidencial e para o enviar par o Sr. Stark?
I didn't know the report was confidential.
Não sabia que o registo era confidencial.
Nicole Ehlers says you did know the files were confidential.
Nicole Ehlers disse que você sabia que os ficheiros eram confidenciais.
As you know, I can't discuss confidential information about my patients.
Como sabem, não posso discutir dados confidenciais sobre os meus pacientes.
Those reports are confidential.
Esses relatórios são confidenciais.
A confidential source of KKJH has confirmed that today's crash on the 405 southbound, just past the Skirball Center, was caused by a sniper.
Uma fonte confidencial da rádio KKJH confirmou que o acidente de hoje na zona Sul da 405, depois do Centro Skirball, foi causado por um atirador furtivo.
You base your affidavit on information provided by a reliable confidential informant.
Baseias a tua declaração em informação prestada por um informador fiável e confidencial.
Yeah, confidential, I know but since we're such close, personal friends we can keep this just between us.
Sim, confidencial, eu sei, mas já que passámos a ser amigos tão próximos isto pode ficar entre nós.
All calls are confidential.
Todas as chamadas são confidenciais.
They're confidential.
São confidenciais.
Actions reflect who we are, more than words, confidential files, or video footage ever will.
Como reagimos ao incontrolável ou às forças imprevisíveis à nossa volta... É o mais perto que conseguimos estar de uma verdadeira janela da alma.
And we know that she was your confidential informant, Mike.
E ficamos a saber que ela era a sua informadora confidencial ( C.I. ), Mike.
His track record with his confidential informants is questionable... at best.
Os registos das pistas com o C.I. são questionáveis... nos mínimos.
I'll do th - you sat back and did nothing while your confidential informant was murdered.
Eu digo-lhe... sentou-se e não fez nada enquanto a C.I. era vítima de homicídio.
- Hmm? He's confidential informant.
É um informante confidencial.
In confidential documents from the Philippines obtained by CNN, the plan was clear :
Em documentos confidenciais das Filipinas obtidos pela CNN, o plano era claro :
We don't want to start a city-wide panic so I'm asking all of you to please keep this confidential.
Não queremos lançar o pânico na cidade, por isso, peço a todos que por favor, respeitem a confidencialidade do tema.
- That's confidential.
- Isso é confidencial.
And on top of that, I'm afraid our guest list is confidential.
Mas acima de tudo, receio que a nossa lista de convidados seja confidencial.
- This will all be kept confidential.
- Isto ficará tudo confidencial.
We look forward to a long and prosperous... and... confidential relationship. Dmitriev : Quinn :
Esperamos ter uma longa, próspera, e... confidencial, relação.
It's, uh, personal and strictly confidential.
É pessoal e estritamente confidencial.
It is possible but I guess everything here is very confidential and we are not supposed to leak any sort of information to anybody.
É possível, mas temo que aqui tudo seja muito confidencial, e não é suposto darmos qualquer tipo de informação, a ninguém.
CDC has requested that both maintain this matter strictly confidential.
O CDC pediu que ambos mantenham este assunto estritamente confidencial.
If I did that, then I would be exploiting the confidential information for personal gain, and that's not cool.
Se eu fizer isso, uso informação confidencial em proveito próprio. - Isso não está certo.
Tim Golden picked up the trail of the story and obtained a confidential file of the Army investigation, Including hundreds of pages of testimony from the soldiers involved.
Tim Golden, seguiu o rasto da história, e obteve correspondência confidencial, da investigação, do exército, incluíndo centenas de páginas com testemunhos, dos soldados envolvidos.
I just helped you steal some dead guy's confidential psych files.
Ajudei-o a roubar a ficha clínica confidencial de um morto.
Bringing a civilian into a confidential police matter undermines the investigation and my authority.
Meter um civil num assunto confidencial da Polícia afecta a investigação e a minha autoridade.
- Where's our confidential informant?
- Onde está o informador confidencial?
- Our confidential informant wants out.
- O informador confidencial quer sair.
Damien Ortiz, he's my confidential informant.
O Damien Ortiz é o meu informador confidencial.
Also, that is confidential.
Também, isso é confidencial.
I was a confidential informant.
Um Informador Confidencial.
But anything said between my patients and myself is strictly confidential.
Mas qualquer coisa dita entre mim e os meus pacientes é... estritamente confidencial.
Most of their contracts are highly confidential, but I'll look into it.
- A maioria dos seus... contractos são altamente confidenciais, mas eu vou investigar...
This is confidential police business.
Isto é um assunto confidencial da policia.
- Those pictures are confidential.
- As fotografias são confidenciais.
The kind that is confidential.
- Do tipo que é confidencial.
Honest and confidential.
Honesto e confidencial.
Obviously very confidential.
Obviamente secreta.
I worked with confidential sources. It's, it's... worrying. I understand the worry.
Eu compreendo a sua preocupação.
If he tells you, alright, otherwise nothing, it's confidential.
Pergunta ao teu amigo governador.
It's confidential.
É confidencial.
confidentiality 20
confidentially 27
confidence 170
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confirm it 18
confirming 16
confidentially 27
confidence 170
confirmation 25
confident 138
confirmed 302
confirm 89
confiscated 16
confirm it 18
confirming 16