Controller traduction Portugais
397 traduction parallèle
Controller, quickly.
Controlador, rápido.
- Controller, is there a cabin for me, a single?
Revisor, tem algum camarote para mim?
In fact, I must tell the controller to wake me up in time.
É um facto, tenho que pedir ao revisor que me acorde a tempo.
This is the bomber controller to RAFJET.
Fala o controlador de bombas para o JATO DA RAF.
My name is Bernard Quatermass, professor of physics, controller, British Experimental Group.
Chamo-me Bernard Quatermass... sou professor de Física... lidero um grupo experimental...
- Yes, the Controller.
Sim, o controlador. O controlador.
The Controller.
Quem...
What is brain? - It is Controller, is it not?
É o controlador, não é?
Great leader, we come from a far place to learn from your Controller.
Grande líder! Viemos de um lugar muito distante para aprender com o seu controlador. Mente!
You came to take back the Controller.
Veio levar de volta o controlador.
Do not take them to the Controller.
Não os leve ao controlador!
We will die. You must not take the Controller away.
Não vão levar o controlador embora.
The Controller is young and powerful.
O Controlador é jovem e poderoso. Perfeito!
You will find another Controller.
Encontrará outro Controlador.
Gentlemen, the Controller's explanation of the functioning of the Teacher is essentially correct.
Senhores... a explicação do controlador sobre o funcionamento do professor está essencialmente correcta.
The Controller will live for 10,000 years. And we shall give him all our devotion.
O Controlador viverá durante 10.000 anos, e nós vamos dar-lhe toda a nossa devoção.
Why do you not understand that the need of my people for their Controller is greater than your need for your friend.
Porque é que não percebe? A necessidade do meu povo de ter um Controlador é maior do que a sua de ter um amigo.
The Controller will stay.
O Controlador ficará.
Get me the duty controller.
Contacta o superintendente de serviço.
Maggie, I'd like you to meet our new assistant controller.
Maggie, gostava de te apresentar o nosso novo controlador assistente.
An electromagnetic RPM controller.
Um controlador de rotações electromagnético.
Right, I'll inform Quader the Controller of Production.
Está bem, vou informar o Quader, o coordenador de produção.
I age the controller e Joseph Lockard he was the radar operator.
Eu era o controlador e o Joseph Lockard era o operador de radar.
A few days to convince her she's doing it for love then a controller can look after her for a week or two.
Em poucos vou convencê-la a fazê-lo por amor. Então um controlador pode ocupar-se dela por uma ou duas semanas.
My sister however knew an official in the Controller's Office, a little pig with a most disagreeable face.
A minha irmão conhecia um senhor, funcionário num escritório, baixo, porcino, com um rosto extremamente desagradável.
Air controller reports our strike force will be over the deck in 1 hour.
O controlo aéreo informa que os nossos caças voltarão, dentro de 1 hora.
I'm the assistant controller.
Sou assistente de controle.
On the other side is Marsh Chasman vice president and controller.
Do outro lado está Marsh Chasman vice-presidente e tesoureiro.
But the controller has made it very clear he doesn't want me to hang around :
O controlador não quer que eu fique muito tempo.
I'll speak to the controller :
Falarei com o controlador.
Well, we need primary and secondary demand oxygen pressure regulators... and an ECS proportion flow valve controller.
Precisamos de reguladores de pressão de oxigénio primários e secundários e um controlador de proporção de válvulas de fluxo E.C.S.
I am an out-of-controller!
Estou marado!
AIR TRAFFIC CONTROLLER :
Controlador de Tráfego Aéreo :
AIR TRAFFIC CONTROLLER : Los Angeles control center to 427 :
Aqui o centro de controle de vôo o L. A. para 427.
AIR TRAFFIC CONTROLLER : Control centre to 427 : You are now in range of Omaha center on 550 :
Aqui 427, deixando a área de Los de Angeles.
Did you know that a northwest Regional Controller has achieved cuts of 32 million pounds in his region alone?
Sabiam que a Administração Regional do Noroeste conseguiu cortes na ordem dos 32 milhões, só na sua região?
Are you saying that the northwest Regional Controller boobed by saving so much money?
Está a sugerir que a Administração Regional do Noroeste meteu a pata na poça ao poupar tanto dinheiro?
Striker, this is Steve McCroskey, chief controller.
Striker, fala Steve McCroskey, Controlador Principal.
The senior controller isn't here right now.
O controladornão está de momento.
Tanker captain 00028, bring your flight log to the controller's booth.
Comandante do 00028, traga o seu diário de bordo ao controlador.
Tanker captain 00028 to the controller's box.
Comandante do 00028 à cabina de controlo.
The lever on your left is the chair controller.
A alavanca à sua esquerda é o controle da cadeira.
In an urban district like Sheffield, there is already a designated wartime controller.
Numa cidade como Sheffield, já foi nomeado um dirigente para tempos de guerra.
After the gyros are locked, any movement of the hand controller is duplicated by the Prowler.
Depois dos giroscópios estarem travados, qualquer movimento do controlo de mão é duplicado pelo Prowler.
- ( Controller ) 0 minus 5.
- 0 menos 5.
- Controller?
Controlador?
Controller is alone, apart.
Separado.
We serve Controller.
Nós servimos o controlador.
The Controller die?
O Controlador morre?
You'll be without your Controller for the first time.
Estarão sem o seu Controlador pela primeira vez.
This is controller Paul Morrow. Attention, please.
Daqui controlador Paul Morrow, atenção, por favor.
control 678
contract 64
controlled 71
controlling 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16
contract 64
controlled 71
controlling 38
contracts 31
control yourself 95
contrary to popular belief 35
control it 17
control room 28
contraband 16