Dad's here traduction Portugais
816 traduction parallèle
Look, here's a picture of Mother just before she married Dad.
Veja, é uma fotografia da minha mãe, antes de casar com o meu pai.
Here's luck to Dad's hospital.
Sorte para o hospital do Pai.
Dad's usually here to take care of the...
Normalmente, o avô está aqui para se encarregar de...
Dad's in here, major.
O meu pai está aqui.
Had you thought of coming one day saying, "Here's a child for you, Dad"?
Pensaste chegar um dia e dizer : "Aqui está o teu filho"?
Thanks, Dad. Here's to us!
Um brinde a todos nós.
Here's Dad coming home!
Olha o pai a voltar para casa!
Monk Claxton's here, Dad.
Monk Claxton está aqui, pai.
Mr. Parrish, for what it's worth to remind you... My dad and mother helped you that first winter you came out here.
Sr. Parrish, se é que vale a pena lembrá-lo, os meus pais ajudaram-no no primeiro inverno que passou aqui.
But at least we can prosper at it, that's something we can't do over here. Look at dad!
Mas podemos prosperar com nosso trabalho.
Look, Dad's here too.
E, olha, o pai também veio. Sim...
Dad, ask Mute Brother to come here so we'll see what he's up to.
Pai, diga ao Mudo para vir cá para vermos o que este vai aprontar.
Look who's here, Dad.
- Olhe quem está cá, pai.
Look who's here, Dad.
Olhe quem está cá, pai.
- My dad's here.
- O meu pai está aqui.
My dad's got a lot of valuables in here.
O meu pai tem coisas valiosas aqui em baixo.
It's just some of these people around here. It's like my dad never even existed.
É que algumas destas pessoas aqui fazem de conta que o meu pai nem existiu.
Your dad is here, let's go
O teu pai está aqui. Vamos.
We found a map over at Mikey's dad's place that said there was buried treasure under here.
Entre as coisas do pai do Mikey... havia um mapa de um tesouro escondido aqui por baixo.
Dad, there's a big pile of cut wood here.
Pai, há uma grande pilha de madeira cortada aqui.
Dad's been here every day.
O pai tem vindo todos os dias.
Dad, let's get out of here!
Papá, vamos embora daqui.
- Dad's here!
- O pai chegou.
Dad, Dad, Dad, here's a quarter.
Pai, toma uma moeda.
Your dad's here?
Meu pai está aqui.
Dad, there's something in here.
Está aqui qualquer coisa.
Dad, there's definitely something here!
Pai, vem cá. Algo de estranho se passa.
Dad, he's in here.
Nem sequer fales comigo.
Okay, Dad, the first thing we have to do here is, let's see,
Papai, o primeiro que devemos fazer aqui, é...
What's the best way to get to the market from here, Dad?
Qual é o melhor caminho para ir ao supermercado, papai?
A good night's sleep is what we need here, Dad.
O que necessitamos é descansar bem, papai.
- Here's dad.
- O pai está aqui.
Dad, look who's here.
Veja quem está aqui.
Well, Dad, here's a hint.
Bem, pai... aqui tens uma pista.
Now, here's the deal I made with your mom and dad.
Agora, aqui está o negócio que eu fiz com a tua mãe e o teu pai.
Dad, I'm sorry, but as Kelly's agent, I'm gonna have to pull rank here. Bud, your shirt's on backwards.
Podem ter convencido uns miúdos inocentes a participarem neste lixo, mas agora está aqui um homem.
- Dad, let's get out of here.
- Pai, vamos sair daqui.
Hey, your dad's gonna just go in here, work it out and you'll, you'll drive home in this!
Os vossos pais vão para ali, resolver isto e vão para casa nisto!
TOMMY : Dad, there's a dead bird over here!
Pai, está aqui um pássaro morto.
Dad, somebody's here!
Pai, está aqui uma pessoa!
- Scott? - Dad's here!
O pai está aqui!
Suddenly Dad's dead, Michael's dead, and you've taken over here.
de repente o pai morre, o Michael tambem, parecem pardais e tu mandas na empresa.
Well, can the pathetic dreams, Kel because I got Dad's last hundred right here to meet the pres...
Esquece os sonhos patéticos, Kel, porque o último dinheiro do pai está aqui para ir conhecer o...
Hey, here's a goodjob, Dad.
Está aqui um bom emprego, pai.
- Hey, Dad, here's one.
- Ei, pai, aqui está um.
Hey, Nick, your dad's here in his spaceship. The Dweezil Wheels.
Nick, o teu pai chegou na sua nave espacial.
Guess your dad's not here to save you now, is he?
Parece que o teu pai não está aqui para te salvar.
Listen, my... my dad can be kind of critical, so let's not go into some of the dumber things that I've done while I've worked here.
O meu pai pode ser tipo critico, então não vamos entrar em algumas coisas estúpidas que eu fiz enquanto trabalhei aqui.
Okay, everybody remember, Dad's got an image to uphold here.
Lembrem-se todos que o pai tem uma imagem a manter.
Well, Dad, here's my report card.
Bem pai, aqui estão as minhas notas.
Here's your dad,
Cá está o seu papá!
here 35434
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here we go 9033
here you go 5858
here we go again 374
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
here it is 2313
here we are 2264
here she comes 366
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20
here you are 1966
here i come 382
here's my number 71
here's the thing 1106
here we come 237
here they come 557
here they are 545
here i go again 25
here we 20