English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ D ] / Didn't do it

Didn't do it traduction Portugais

8,383 traduction parallèle
He didn't do it!
Não foi ele! - Está bem.
- She just keeps saying the same thing. "He didn't do it."
- Ela só diz que não foi ele. - Talvez não tenha sido.
If he didn't do it, who did?
Se não foi ele, quem foi?
He didn't do it.
Não foi ele.
Why? Why, if nothing... If he didn't do anything why are you sorry about it?
Se ele não fez nada, você lamenta porquê?
Unfortunately, it didn't do him much good.
Infelizmente, não foi o suficiente.
Okay, so if the money didn't come from Agent Booth then where did it come from?
Se o dinheiro não veio do Agente Booth, - de onde é que veio?
Their logs show an incoming command to disarm the system, but a closer look revealed it didn't come from the home keypad or the app.
Os registos deles mostram um comando de entrada para desligar o sistema, mas uma analise detalhada revelou que não veio do teclado de casa ou do aplicativo
Well, it turns out Rae didn't witness her father's murder.
Parece que a Rae não testemunhou o assassinato do pai dela.
Easier than it is for me, because you chose it and I didn't.
É mais fácil do que para mim, porque foste tu que escolheste isso e eu, não.
Yeah, it was, but after the Particle Accelerator exploded, I didn't need to wait years for my research to save a life,
- Sim, era, mas depois da explosão do acelerador, não precisava esperar anos para salvar pessoas,
If the human didn't do it, that means one of us did it, which means folks start pointing fingers, turning on each other, and once we turn on each other in here, that's it.
Se o humano não o fez, isso quer dizer que foi um de nós, que significa apontarem dedos e virarem-se uns contra os outros, e assim que nos virarmos todos aqui uns contra os outros, acabou.
- I didn't do it! - Open the door.
- Não fui eu.
I didn't do it, Natalie.
- Abre a porta. Não fui eu, Natalie.
I didn't do it, Shelby.
Eu não fiz isto, Shelby.
You didn't do as you were told, and now I have to do it myself.
Não fizeste o que te disseram, e agora tenho de eu o fazer.
I didn't do it.
Não fui eu que fiz isto.
Yeah, but that's because he didn't do it.
Sim, mas isso é porque não foi ele que a mexeu.
I didn't do it for you.
Não fiz isto por ti.
I wouldn't do something like this if I didn't think that it was right.
Eu nunca faria uma coisa destas se não pensasse que era o correto.
Yeah, well, while you were running around the park looking for a suspect you thought you knew, one you didn't slipped it into your bag.
Sim, bem, enquanto andavas a correr à volta do parque à procura de um suspeito que pensavas conhecer, um que não conhecias... meteu-te isso na mala.
And if it didn't make it out of its flank, then that means it didn't get to the brain... and maybe that's it, maybe... maybe we need to introduce it orally.
E se não saiu do flanco do cão, significa que não chegou ao cérebro... e talvez seja isso, talvez... talvez tenhamos que introduzi-la oralmente.
Ed, I didn't do it. Someone else shot him.
Outra pessoa atirou nele.
And if it didn't make it out of its flank, Then that means it didn't get to the brain... And maybe that's it, maybe Maybe we need to introduce it orally.
E se não saiu do flanco do cão, significa que não chegou ao cérebro... e talvez seja isso, talvez... talvez tenhamos que introduzi-la oralmente.
I-I-I didn't do it.
Eu não fiz isso.
He didn't do it, sir.
Não foi ele. Ele estava comigo.
I didn't fucking do it, miss.
Não fiz isto, senhora.
I didn't do it, miss.
Oiça, não fui eu, senhora.
And you didn't think to speak to me about it first?
- E não te ocorreu falar comigo do assunto antes?
I... I didn't do it.
Não fiz isto.
Rami, my son... he had the chance to destroy the Caliphate leadership, but he didn't take it.
Rami, o meu filho, ele teve a oportunidade de acabar com a liderança do Califado, mas não aproveitou.
I hated every goddamn second of it, because I know all you've been trying to do is help me, and the only reason I didn't apologize before is because if I knew it kept Sam out of prison, I'd do it all again.
Detestei cada segundo, porque eu sei que tem estado a tentar ajudar-me e o único motivo por que não pedi desculpa antes foi porque, se eu soubesse que mantinha o Sam fora da prisão, voltava a fazê-lo.
It didn't used to work that way, not when you were behind the wheel.
Ele não costuma trabalhar desta maneira... Não quanto tu estavas por trás do volante.
I didn't do it alone, but I built that business.
Não o fiz sozinha, mas construi essa empresa.
It's a shame what we had to do, but he forced us to do it, didn't he?
É vergonhoso o que fizemos, mas ele forçou-nos a fazer.
I didn't do it for me.
Não fiz isso por mim.
Dad, I didn't do it.
Pai, não fui eu.
I need to know why it didn't work for you and the bloody crocodile.
Tenho de saber porque não funcionou para o raio do crocodilo.
It was there the whole time right under your nose, and you didn't even see it.
Estava aí o tempo todo debaixo do teu nariz, e nem viste.
When I put it on to rally my men, it didn't do anything.
Quando o coloquei para reunir os homens, foi inútil.
You can believe it or not, but I'm telling you I didn't do anything.
Estou a dizer-lhe que não fiz nada.
You didn't do it.
Não o fizeste.
Ain't that right? You didn't mind doing the devil's work so long as it suits you.
Não se importa de fazer o trabalho do diabo quando lhe convém.
- I didn't do anything with it!
- Não fiz nada!
Yes. I'm gonna deny it, because I didn't do it.
Sim, nego, porque não o fiz.
Ooh, how you loathe me, so certain I've come to do you harm, yet, as I recall, we did plenty of harm to each other, and, if I'm not mistaken, we both rather liked it, didn't we?
Odeias-me tanto. Tens tanta certeza que vim fazer-te mal. Porém, pelo que me lembro, fizemos bastante mal um ao outro.
Then how do you know it didn't get on the ship with you?
Como sabem que não entrou na nave convosco?
He didn't do it.
Ele não o fez.
We didn't do it, Saul.
Não fomos nós, Saul.
We didn't do it, Saul.
- Não fomos nós, Saul.
Just remember who it was made sure you didn't get thrown on that plane.
Lembrem-se só quem não deixou que fossem atirados do avião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]