Dig in traduction Portugais
1,255 traduction parallèle
Let's dig in.
Vamos atacar.
DIG IN, CHILDREN.
- Procurem, crianças.
Dig in, everyone!
Comam!
As Neelix says, dig in.
Como Neelix diz, experimente.
At a dig in Giza.
Numa escavação em Gizé.
Dig in, Machello, before the hot fudge melts all the ice cream.
Coma, Ma'chello, antes que a parte quente derreta o sorvete todo.
Come on, Karen, dig in.
Vá lá, Karen, procura.
Dig in, it looks great.
Come, tem óptimo aspecto.
Well, dig in.
Então, força.
Go ahead, dig in!
Vamos, comam!
They dig in.
Cavam trincheiras.
- Dig in, you heard the man!
- Atirem-se, vocês ouviram-no!
Now, while I dig in Briggs'personal life, could you use your Doors cover to get into the bank?
Agora, enquanto investigo a vida pessoal de Briggs, pode usar a cobertura da Doors para entrar no banco?
Dig in to DonorMed... and John's Hopskins.
Vamos pesquisar a DonorMed... e no John Hopkins.
What's new. Eva disappeared 3 weeks ago, supposedly, she was on an archeological dig in Palestine.
Abbie desapareceu há três semanas atrás... num suposto sítio arqueológico na Palestina.
Dig in.
Ataca.
Pleasure. Ya'll dig in now.
Energia nova!
- Dig in!
- Podem começar!
his reaction was not to dig in his heels, make a fight of it, but rather to flee at night across the country, disguised as a priest, bewailing his misfortunes and as usual blaming them on everybody else.
a sua reacção não foi erguer-se e lutar contra isso, mas fugir durante a noite através do país, disfarçado de padre, lamentando o seu infortúnio e, como de costume, atribuindo a culpa aos outros.
Come on, dig in before they harden.
Vamos. Coma antes de que endureça.
- Was that another dig in me?
- Foi mais uma crítica?
Sir, I need you to dig in now.
Sr. Presidente, tem de acordar.
You just dig in.
Coma.
I made you each your own special meal, so dig in!
Fiz um prato especial para cada um. Podem começar!
We'll put a perimeter around Bastogne, dig in tight.
Vamos estabelecer um perímetro em torno de Bastogne e aguentar firme.
Come on, Nix. We'll dig in for the night.
Vamos, Nix, ficamos aqui esta noite.
You used to dig in that sandbox for gold.
- Procuravas ouro na areia.
All right, dig in.
Pronto. Começa.
Dig in.
Sirvam-se.
All I've ever wanted to do is dig in the earth, find out the secrets that time has buried there.
Tudo o que sempre quis fazer foi escavar a terra e descobrir os segredos que o tempo aí enterrou.
wherever we had to move out and dig in again because the Krauts had artillery.
Sempre que nos deslocávamos tínhamos de cavar outra vez porque os alemães tinham artilharia.
Just dig in.
- Atirem-se a isso tudo.
Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years.
Procurem nos registos mutilações semelhantes nos últimos 20 anos.
Everybody, just dig right in.
Atirem-se à comida.
Well, if there was Kriss in her system, she wasn't on a dig, she was used as a Kriss slave.
Bem, se havia Kryss no sistema dela. Era uma "culpada" ideal. Foi usada sob a influência do Kryss.
- "Dig" is in again? - So is "groovy".
- "Curtir" està de novo na moda?
But in August, our chain gang has to dig for tar. Well, now.
Mas em Agosto os prisioneiros têm que procurar alcatrão.
Every member of the original expedition in 1931 died within a year of the dig.
Todos os membros da expedição de 1931 morreram um ano depois da escavação.
You want me to dig up a dead body when I have real people out there whose lives are in real danger?
Quer que desenterre um corpo morto, quando há gente viva que corre perigo de vida?
- Ray can dig a hole in the backyard.
- O Ray abre uma cova nas traseiras.
Cooks don't dig in the ground.
Os cozinheiros não escavam.
Dig one in.
Força.
Dig one in, Yardley.
Força, Yardley.
- Yes, in two days, Dig.
- Sim, daqui a dois dias, Dig.
Other than the fact that you dig looking like Jane Fonda in Klute why don't you cut the wig now?
Além de gostares de pareceres com a Jane Fonda no filme Klute, por que não tiras a peruca agora?
You dig a hole, everybody else falls in, and you walk away feeling superior.
Cavas um buraco, todos caem lá dentro, e tu segues em frente com ar superior.
Dig deep wells in the middle of the hill.
Temos bastante tempo.
Monsieur Richard Carey, who was working at the dig, and Monsieur Coleman, who was in Baghdad.
o Monsieur Richard Carey, que estava a trabalhar na escavação ; e o Monsieur Coleman, que estava em Bagdade.
we dug in, and two people could dig better than one.
Duas pessoas cavavam mais rápido do que uma.
Clean bill of health. Dig a hole in your skull - here's a Band-Aid.
Limpar o corredor da saúde.
Why can't you just for once dig down in your heart, access some emotions and empathise with me?
Porque é que não consegues, só por uma vez, olhar fundo no teu coração... E trazer algumas emoções que criem empatia comigo?
ines 33
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
in fact 10253
india 252
internet 115
invite 16
invasion 24
inter 39
instagram 35
interior 21
inside 950
indian 84
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769
indiana 185
intelligent 217
instant 24
indeed 4544
international 47
intel 28
independence 32
interpol 81
incredible 769